2 выбрать нужный язык по. За двумя зайцами: учим сразу два иностранных языка

Этот пост написан одним из кандидатов на авторство в Лайфхакере Дмитрием Кащеевым . Только от того, насколько вам понравится материал, зависит, будет ли он писать в наш блог. Выразить свою благодарность можно, нажав одну или несколько кнопок социального шаринга или написав свои мысли в комментариях.

Общепризнанная точка зрения гласит, что изучение двух иностранных языков неминуемо ведет к путанице и возникновению «каши» в голове, однако по своему собственному опыту и опыту множества профессиональных филологов можно с уверенностью сказать, что это не так.

Для того, чтобы эффективно учить сразу два иностранных языка, необходимо соблюдение следующих условий:

1. Хотя бы один из изучаемых языков должен быть не ниже среднего уровня владения. Можно учить оба языка с нуля, но в таком случае задача усложняется, и способ теряет свою эффективность. Лучше сначала выучить один язык до среднего уровня, а затем уже переходить к следующему пункту.

2. Пользоваться справочными материалами для перевода с языка №1 на язык №2 или же просто толковыми словарями без перевода с расширенным пояснением. Здесь замечательно подойдут любые учебные и методические материалы, книги, подкасты и так далее.

3. Разделите все время изучения на быстрые и медленные фазы. Во время быстрой фазы старайтесь свести к минимуму использование родного языка. Погружайтесь с головой в изучаемый язык. Если вы учите связку «Английский-китайский» – забудьте напрочь о русскоязычном сегменте интернета. Читайте англоязычные ресурсы, штудируйте методы изучения китайского языка, предлагаемые англоязычными авторами. Вы очень быстро заметите, как английский язык мало-помалу станет для вас более родным языком, нежели раньше. Многие фразы, устойчивые выражения вы сможете запомнить спокойно, без всякого «зазубривания», просто раз за разом встречая их в тексте. Во время медленной фазы – продолжайте изучение по описанной выше схеме, просто делайте это не столь интенсивно. В противном случае может возникнуть ситуация, когда сам процесс изучения языка станет вам противен, а это неминуемо приведет к потере мотивации и развитию депрессии. Ведь мы легко и просто делаем лишь то, что приносит нам радость и удовольствие.

4. Забудьте про стереотип о том, что лучше всего изучать одновременно языки одной группы, например германской или романской. Самое главное – изучать те языки, которые интересны. Лишь в этом случае возможно сохранить «запал», чтобы достичь приемлемого уровня.

5. Уделяйте изучению иностранных языков от получаса (во время медленной фазы) до 3-4 часов в день (быстрая фаза). Данное условие должно выполняться как в будние дни, так и в выходные.

Нужно отметить, что движение будет происходить скачкообразно. Это нормально. Цель быстрой фазы – быстрый набор лексики, расширение словарного запаса. В то время как медленная фаза служит для того, чтобы закрепить усвоенный материал и приготовиться к очередному «прыжку».

Данный метод позволяет не только учить сразу два языка, но и постоянно держать их в голове, не давая возможности забыть ни один.

А какими хитростями пользуетесь вы для того чтобы выучить сразу два языка?

Возможно даже несколько! Тут дело в мотивации и строгом понимании того, зачем вам это надо и что вы получите, если добьетесь желаемого. Если перед вами стоит профессиональная цель (на работе/учебе необходимо) или вы переезжаете, то здесь все гораздо легче. Другое дело, если вы собираетесь изучать ради удовольствия, то будет несколько сложнее, но не менее реально. Все в ваших руках!

Вам стоит почитать Евгении Кашаевой, которая несколько лет назад поставила эксперимент по изучению пяти языков за один год, имея при этом годовалого ребенка на руках. Конечно, "новый" язык у нее был только один, но поверьте, довести до ума (B2-C1) четыре языка гораздо сложнее, чем выучить один до приемлемого уровня (B1).

Кроме того, у знаменитого полиглота Александра Аргуэльса есть целое , где он показывает из чего состоит его день, как распределяет время межу несколькими языками.

Еще лично мне нравится блог Вконтакте Language geek girl, где девушка учит восемь языков одновременно, два из которых на уровне С1-С2. Ее я люблю за то, что у нее все предельно по-человечески. Иногда она ленится, иногда у нее нет сил что-то делать, но она не бросает свое занятие и даже берет новые языки. Т.е. не приятная картинка, а суровая реальность. Да сложно, да, непросто, но невероятно интересно.

В общем, как-то так:)

Не думаю, хотя это всё в силу персональных способностей человека. Я разговариваю на 4х (русский, английский, испанский и каталанский), и каждый учила в отдельности от другого. Я пыталась учить французский вместе с английским, испанский с каталанским и немецкий вместе с английским, так вот, это совсем неэффективно. Одно дело, когда языки совершенно разные - достаточно, но не так много информации рассортировывается по полочкам в голове, а вот если языки хоть как-то похожи, то всё путается и превращается в кашу. Мало того, выученный язык невозможно хранить в голове в идеальном состоянии без постоянной практики. За 4 месяца моего упорного изучения испанского, я подзабыла английский, стала допускать серьёзные ошибки и строить предложения на манер испанского и выдумывать новые англо-испанские слова. В итоге я начала регулярно подтягивать английский, и пока держится. Да что там говорить, за полгода жизни в Испании я и родной русский подзабыла, но литературой начала подтягивать. В общем, советую изучать языки по отдельности, но для экономии времени это нужно делать эффективно, то есть с постоянной практикой и потом ещё регулярно подкреплять знания после изучения. Метод 20:80, где 20% отдаётся теории, а 80% практике, по-моему очень даже эффективен. Кстати, чем больше языков знаешь, тем проще дальше. Например, сейчас после испанского и каталанского учу французский, и он очень похож на оба из них, особенно на каталанский, поэтому теперь это вообще проще простого. Одна грамматика, одно правописание. И есть, конечно, студенты-лингвисты, которые учат 3-4 языка одновременно, и это вполне возможно, просто у них уже есть определённая база и способности. Так что всё зависит от человека, но заваривать у себя в голове кашу я не советую

Мне кажется вполне возможно, если есть способности учить два языка. Например японский/китайский/корейский и английский, к примеру. Языки просто не смогут "смешаться" в голове, так как слишком разные. Учить азиатские языки я считаю полезным для экономистов, логистов. Благодаря тесным отношениям с Азией такие специалисты очень ценятся.

Второй иностранный язык в школах, лицеях и гимназиях России был введен еще в 2015-2016 году. Сейчас в 2018 году второй иностранный будут изучать во всех школах. Можно ли отказаться от второго языка? Давайте разберемся с этими школьными вопросами.

  • Обязательно ли изучать второй иностранный язык?
  • Выбор второго языка
  • С какого класса могут ввести два иностранных?
  • Мнение министра образования

Обязательно ли изучать второй иностранный язык? Можно ли отказаться?

Введение второго иностранного языка вызвало недовольство у многих родителей и учеников. Однако, на сегодня, отказаться от изучения второго языка невозможно. Этот предмет введен Минобрнауки в ФГОС - это обязательный предмет в школе.

Поэтому нет смысла писать заявления на имя директора или обращаться в Управления образования своего региона.

Какой будет второй иностранный? Можно ли выбрать самому?

Каждая школа имеет возможность выбрать язык, который будет преподаваться вторым иностранным, исходя из наличия кадров, учебных пособий.

На сегодняшний день в школах, лицеях и гимназиях РФ помимо английского изучают:

  • немецкий;
  • французский;
  • испанский;
  • китайский.

С какого класса могут ввести второй иностранный язык?

С какого класса начать изучать второй ин. яз - дело самой школы. Чтобы выставить отметку в аттестат, достаточно 70 часов. При этом в Минобре подчеркивают, что изучаться он должен без фанатизма, в щадящем режиме.

НАПОМНИМ: Основной иностранный учат в средних школах со второго по одиннадцатый класс.

Минобрнауки все же рекомендует начать изучение второго иностранного языка с 5 класса.Поэтому родителям первоклассников не стоит беспокоиться, что их ребенок будет сразу учить 2 иностранных. Такой подход позволит детям легко освоить базовые понятия.

Будут ли отличия в изучении иностранного языка для разных регионов?

Будет ли толк от изучения 2 иностранных языков?

Несмотря на то, что изучение 2 ин.языка уже начнут во всех школах, мнения о целесообразности введения этого предмета, разделились.

«Не можем мы сейчас позволить себе во всех школах два языка, не выучим мы их! Нам нужно хорошо знать русский язык, который мы знаем не очень хорошо» — пояснила глава Минобрнауки.

Таким образом, в соответствии с ФГОС основного общего образования изучение "Второго иностранного языка" предусматривается на уровне основного общего образования (5-9 классы) и является обязательным.

Знание иностранных языков в современном мире даёт нам весомое конкурентное преимущество при устройстве на работу, а также просто помогает наслаждаться путешествиями по миру без языкового барьера.

Порой мы приходим к тому, что знания одного иностранного языка нам не хватает и нужно учить еще. При этом, зачастую приходится параллельно заниматься обоими, чтобы не потерять уровень первого, пока учим второй.

В такой ситуации многие жалуются на путаницу, и это логично, т.к. два языка, смешиваясь в памяти, мешают друг другу. А тут ещё и родной язык, который против обоих «новеньких».

Поэтому, стоит учесть правило №1: учить не схожие языки. Часто говорят, что группы германских языков схожи между собой и учить их надо вместе, т.к. есть много похожих моментов. Но на самом деле, такой вариант хорош лишь тогда, когда Вы очень хорошо владеете одним из них и только потом решили учить второй. В противном случае – ждите «каши» в голове.

Если же знание одного из языков у Вас среднее или даже ниже среднего, то лучше начинать изучение языков из разных групп. Например: английский + японский, немецкий + испанский и т.п.

Правило № 2. Уделять языкам максимальное количество времени. Этим правилом часто пренебрегают, хотя оно даёт 50 % успеха в изучении любых языков. Выделяйте себе отдельные дни по каждому языку. Смотрите фильмы, читайте книги, делайте упражнения только по одному языку в день. Это поможет избежать «наслаивания» и поможет лучше запомнить пройденное.

Правило № 3. Если Вы начинаете учить язык с нуля, обязательно обратитесь к репетитору-специалисту. Конечно, Вы можете сами начать учить алфавит и азы грамматики по учебникам, но тут велика вероятность что-то понять неправильно и заучить ошибочные версии слов или правил. На этом этапе Ваша память схватывает новую информацию особенно хорошо и потом очень сложно «выбить» ошибки и исправить их. Хороший репетитор сможет Вам максимально доступно объяснить особенности грамматики каждого языка и даст Вам упражнения, которые закрепят полученные знания надолго.

Сколько по времени заниматься?

Самый лучший ответ на этот вопрос: все свободное время! Но т.к. это почти невозможно, старайтесь уделять языку хотя бы 2 часа в день, плюс включайте фильмы или видео на иностранном языке, пока занимаетесь другими делами (готовите, убираетесь и т.п.). Это позволит Вам привыкнуть к языку и не реагировать на него как на чужой.

Важно: если у Вас оба иностранных языка находятся на нулевом уровне, то начните изучение с какого-то одного. Представьте, что будет с Вашей памятью, если ей придется запоминать сразу два новых алфавита и две абсолютно разные грамматики. Доведите знания одного из языков хотя бы до «почти ниже среднего» и постепенно начинайте работать с новым.

Правило № 4. Разговорная практика. Многие люди, изучая языки, легко осваивают грамматику и запоминают лексику, но не могут свободно разговаривать даже на знакомые темы. Тут имеет значение уверенность в себе и пресловутый «языковой барьер». Если в Вашем окружении нет людей, с которыми бы Вы могли поговорить на иностранном языке, то обязательно разговаривайте с репетиторами, лучше – с носителями языка, хотя бы время от времени. Они смогут исправить Ваши ошибки в произношении, а также дать Вам уверенность в себе, ведь если Вы можете говорить на иностранном языке с его носителем, то Вы уже достигли определенного успеха.

На TutorOnlineВы найдёте репетиторов с многолетним опытом работы. Кроме профессиональных преподавателей иностранных языков в школах и университетах, у нас работают также носители языка, которые дадут Вам возможность «прочувствовать» язык в его реальной среде.

Наши репетиторы заинтересованы в Вашем успехе!

Не откладывайте изучение языков, начинайте прямо сейчас! Мы знаем, что у Вас все получится!

сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Стоит ли учить два языка сразу? Может быть, это занятие только для экстремалов, или для тех, у кого свободного времени хоть отбавляй? Для одного попытки «погнаться за двумя зайцами» - личное желание, для другого – вынужденная необходимость. Попробуем для начала разобраться в том, хорошо это или плохо – учить два языка сразу.

Переключение кода или интерференция

Как обычно бывает в спорных ситуациях, в вопросе одновременного изучения двух и более языков все разделились на два противоположных лагеря.

Противники такого подхода считают, что одновременное изучение двух языков приводит к полнейшей путанице в голове. Действительно, изучающие два языка часто сталкиваются с распространенной проблемой, когда нужно вспомнить какое-нибудь слово на одном из языков, в памяти будет появляться его аналог на другом.

Особенно часто от «каши в голове» страдают изучающие языки родственных групп. Например, испанский и португальский, норвежский и шведский.
Этот феномен получил название «языковой интерференции». Другие называют его «переключением кода». Так или иначе, приятного в этом мало. Преодолеть этот феномен можно только усилием воли. Со временем большинство учащихся перестают жаловаться на интерференцию. Однако на первых порах это настоящая мука – пытаться вспомнить нужное слово в разговоре, в поте лица переключая внимание с одного языка на другой.

Еще один аргумент в лагере противников изучения двух языков – недостаток времени. Точнее, его потребуется в два раза больше, чтобы достичь достойного результата. Например, за несколько месяцев можно добиться достаточно хорошего уровня, если сделать упор на один язык. Если же их будет два, то, возможно, один язык будет прогрессировать, а на втором придется постоянно спасаться фразой «Я пока слишком мало занимаюсь».

Мнения оппозиционеров

Оппозицию этому мнению составляют те, кто считают изучение двух языков хорошим способом внести разнообразие в нелегкое дело освоения языка. Ведь может пройти совсем немного времени, как иностранный язык надоедает.

А если заниматься языками, принадлежащими к совершенно разным группам – например, немецким и китайским – то «взрыв мозга» будет компенсироваться отсутствием «каши в голове». Ведь эти языки настолько разные, что они вряд ли перемешаются.

1. Не с нуля!

Полиглоты и репетиторы иностранных языков , которые уже щелкают как орешки один язык за другим, не рекомендуют начинать заниматься двумя языками с нуля. Лучше довести один из них до среднего уровня, и лишь потом подключать другой.

Например, начать учить английский, довести его до ступени В1-В2, затем добавить французский, а английский стараться поддерживать на предыдущем уровне.

Иными словами, концентрироваться по максимуму на том или ином этапе все равно приходится на одном языке. Второй же в это время нужно держать на плаву.
Для этого можно иногда смотреть на нем сериалы и фильмы, читать статьи в интернете, или же периодически ходить на встречи разговорных клубов.

2. Конкретнее, пожалуйста!

Поставьте для себя конкретные цели относительно каждого из языков. Какого уровня вы хотели бы добиться через полгода, год? Хороший инструмент для планирования – языковой дневник. В него записывайте все то, что было вами сделано, а также планируйте дальнейшие занятия.



Похожие статьи