Армянские предложения с переводом. Качественный перевод с русского на армянский и другие языки

{$ _data.src.text.length $}
{$ 2000 - _data.src.text.length $}

Армянский язык – имеет статус государственного в . Население этой страны на 98% состоит из этнических армян, поэтому можно считать, что все три миллиона граждан являются носителями национального языка. Вне пределов Армении проживают еще не меньше 3,5 млн армян. Непростая история этого народа на протяжении многих веков заставляла армян покидать родину и поселяться в разных странах. Сегодня миллионные армянские диаспоры живут в и , 250 тысяч представителей этой национальности поселились во , немного меньше – в , есть армяне в , и многих других странах. Армяне, несколько поколений которых родились вне Армении, продолжают идентифицировать себя частью этого народа, поддерживать родственные связи, общаться на родном языке.

История армянского языка

Отнесенный к индоевропейской группе языков, армянский язык признан одной из древнейших письменностей мира. История современного армянского алфавита восходит к 406 году, известно имя создателя – Месроп Маштоц. Существует два варианта языка: западный и восточный, в Армении пользуются восточным (ашхарабар).

Ученые относят зарождение армянского языка к VII веку до нашей эры. Праисторической основой языка считают клинопись древнего народа Урарту, населявшего территорию Армении. Вследствие миграции фракийцев и фригийцев, вторжения киммерийцев и ассимиляции армян происходило постепенное наслоение языков индоевропейской группы. Смешение языков видоизменило лексику и грамматику древнего .

Отдельные слова, перешедшие из периода до V века нашей эры, обозначают имена собственные. Но с пятого века, когда появился алфавит Месропа Маштоца, можно проследить эволюцию древнего литературного языка армян. Цельность и оформленность этого языка ясно свидетельствует о цивилизованности народа.

Христианство пришло в Армению очень рано – в первом веке нашей эры. Вместе с литературным языком, обработкой и формированием которого занималось духовенство, активно функционировала устная народная речь. Развитие торговых связей, увеличение числа городских жителей, внедрение государственного строя по европейскому типу привело к тому, что к XIV веку народная речь внедрилась в письменность. Видимо, многие армяне уже умели читать и писать, поскольку сохранилась литература, предназначенная для широкого круга – поэзия, литература по медицине, юриспруденции и сельскому хозяйству.

С девятнадцатого века армянский язык заметно разделяется на западную (турецкую) и восточную (русскую) ветви, что объясняется влиянием стран-колонизаторов. На «восточном» разговаривают армяне, проживающие в Армении и Иране, язык этот находит применение в науке, образовании, художественной литературе. Носителями западного варианта языка стали выходцы из областей, которые в настоящее время занимает Турция. Распространен язык среди армян, живущих в США, Европе, Ливане, Сирии и др. Существует литература, написанная на западном армянском, на этом языке ведется преподавание в национальных учебных заведениях на территории многих государств. Однако эта ветвь языка развита не достаточно, чтобы обеспечивать употребление во многих сферах науки.

Многовековое персидское господство привнесло в армянский язык множество слов этого происхождения. Вместе с христианством в язык пришли слова греческие и сирийские. Велика доля турецких слов, проникших в словарь в годы Османской империи. С Крестовыми походами армянский словарь обогатился французской лексикой. Многочисленные заимствования разнообразили словарный состав языка, который все-таки сохранил свою самобытность.

Письменность

В современном языке 39 букв, начертание которых значительно изменялось на протяжении веков. Когда-то угловатые буквы стали со временем округлыми и более приспособленными к скорописи. Языковеды считают, что основа древней армянской письменности восходит к семитской письменности, применявшейся задолго до создания нового алфавита Маштоца, восстановившего древние традиции. Армянский алфавит относится исследователями к числу наиболее совершенных. Древнейший памятник армянской письменности – перевод Библии на классический армянский язык, существовавший до XIX в.

  • Автором учебника по арифметике, составленного в VI веке, был армянский математик Давид Непобедимый. Это самый старый из всех задачников в мире. Один экземпляр книги сохраняется в ереванском хранилище рукописей – Матенадаране.
  • На армянском языке Библия называется «Aствaцaшунч», что переводится как «Дыхание Бога». Это единственное в мире название древнейшей книги, упоминающее Бога.
  • Армянской церковью ежегодно отмечается день Собора святых переводчиков. Так церковь отдает должное их заслугам в формировании национального самосознания.
  • Предложение «Светлые лучи солнца озаряют все кругом» передается в армянском языке одним словом, состоящим из 35 букв.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

Государственный язык Республики Армения. Все три миллиона граждан страны разговаривают на этом языке, поскольку 98% населения этнические армяне. За пределами Армении живут еще около 3,5 млн представителей этой национальности, самые большие диаспоры в России и США, также 250 000 армян поселились во Франции. Многие поколения армян вынужденно покидали родину, но и вдали от нее сохраняли национальную идентичность, поддерживали традиции, не разрывали родственных связей и продолжали общаться в кругу семьи на армянском языке.

История армянского языка

Армянский язык, принадлежащий к индоевропейской группе, признан одной из древнейших письменностей, чья история восходит к 406 году – времени создания алфавита Месропа Маштоца. В настоящее время различают западный и восточный варианты языка, в Армении распространен восточный – ашхарабар.

Праисторическим предком армянского языка признана клинопись древнего Урарту, занимавшего территорию нынешней Армении. Дальнейшие индоевропейские наслоения происходили в процессе миграций и вторжений фракийцев, фригийцев и киммерийцев, а также ассимиляции армян. Под воздействием этих факторов древний армянский язык значительно видоизменился, впитав чужеродную лексику и грамматику. От периода до V века нашей эры в языке сохранились некоторые имена собственные. Эволюция литературного армянского началась после пятого века, когда Месроп Маштоц создал свой словарь. Армянский язык уже в те далекие времена был удивительно цельным и оформленным, что свидетельствует об уровне развития нации.

Армения была одной из первых стран, принявших христианство. С I века нашей эры духовенство занималось совершенствованием и сохранением литературной формы, а устная речь формировалась в народной среде. Постепенно увеличивалась доля городского населения, расширялись торговые связи и коммуникации, государство развивалось по европейскому типу и к XIV веку в письменности уже наблюдаются элементы лексики, присущей устной речи. Это говорит о том, что простые граждане были грамотными, версию подтверждает литература для широкого круга читателей. Немногие средневековые культуры могут похвастаться популярными изданиями по медицине, сельскому хозяйству и литературе.

Отчетливое разделение языка на западную и восточную ветви произошло в XIX в., сказывалось влияние турецкой и русской культуры. Восточный вариант языка распространен в Армении и Иране, западный используется армянами в Турции, Европе, США и т. д. Обе ветви достаточно развиты, на них создана художественная и научная литература, ведется преподавание в национальных учебных заведениях, однако восточная ветвь лучше приспособлена к научной сфере.

Иностранные заимствования, привнесенные продолжительным персидским господством, влиянием христианства, владычеством Османской империи, Крестовыми походами и другими значимыми событиями, обогатили армянский словарь и разнообразили язык.

Письменность

За многие века существования армянский алфавит видоизменился – все 39 букв приобрели округлость и стали удобнее для скорописи. Некоторые языковеды склоняются к мысли, что у истоков древней письменности лежало семитское письмо, а создатель нового алфавита Маштоц, восстановил традиции. Исследователи относят армянский алфавит к разряду близких к совершенству. Одним из первых письменных памятников армянской культуры был перевод Библии на классический язык, существовавший до XIX века.

  • Самый старый сборник задач по арифметике был составлен в VI веке армянским математиком Давидом Непобедимым. Экземпляр книги хранится в ереванском Матенадаране.
  • Библия по-армянски – «Aствaцaшунч», что в переводе – «Дыхание Бога».
  • Армянская церковь чтит заслуги армянских переводчиков в развитии национальной культуры. Установлен день ежегодного праздника – Собора святых переводчиков.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

СЛОВАРЬ, словаря, муж. 1. Книга, содержащая перечень слов, расположенных по тому или иному принципу (напр. по алфавиту), с теми или иными объяснениями. Англо русский словарь (содержащий перевод англ. слов на русский язык). Латинский словарь… … Толковый словарь Ушакова

СЛОВАРЬ - Два дела особенно трудны: это писать словарь и грамматику. Готфрид Герман Словарь это вселенная в алфавитном порядке. Вольтер Словарь сообщает о словах гораздо больше того, что вам нужно, но только не то, что вам нужно. Эндрю Руни Все прочие… … Сводная энциклопедия афоризмов

СЛОВАРЬ - 1) лексика, словарный состав языка, диалекта какой либо социальной группы, отдельного писателя и т. д.2) Справочная книга, содержащая собрание слов (или морфем, словосочетаний, идиом и т. п.), расположенных по определенному принципу, и дающая… … Большой Энциклопедический словарь

СЛОВАРЬ - СЛОВАРЬ, я, муж. 1. Собрание слов (обычно в алфавитном порядке), устойчивых выражений с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык. Толковый с. Энциклопедический с. Фразеологический с. Двуязычный с. Терминологический с. Словари… … Толковый словарь Ожегова

СЛОВАРЬ - СЛОВАРЬ, 1) лексика, словарный состав языка, диалекта какой либо социальной группы, отдельного писателя и т.д. 2) Справочная книга, содержащая собрание слов, словосочетаний, идиом и т.п., дающая сведения об их значениях, употреблении, переводе на … Современная энциклопедия

Словарь - Многотомный латинский словарь У этого термина существуют и другие значения, см. Словарь (программирование). Словарь книга … Википедия

Словарь - собрание слов (иногда также морфем или словосочетаний), расположенных в определённом порядке, используемое в качестве справочника, который объясняет значения описываемых единиц, даёт различную информацию о них или их перевод на другой… … Большая советская энциклопедия

Словарь - (греч. λεξικόν, лат. dictionarium, glossarium, vocabularium, нем. Wörterbuch) собрание слов, принадлежащих какому нибудь языку, расположенное для более удобного пользования им в том или другом систематическом порядке, чаще всего в чисто внешнем,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

словарь - я; м. 1. Книга, содержащая перечень слов, расположенных в определённом порядке (обычно по алфавиту), с толкованиями или с переводом на другой язык. Составлять с. Готовить с. к изданию. Купить с. Пользоваться словарём. Читать со словарём.… … Энциклопедический словарь

Словарь - м. 1. Книга, содержащая перечень слов, их частей или словосочетаний с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык. 2. Совокупность слов, используемых в чьей либо речи. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Армянско-русский перевод слов - это Армяно-русский словарь Галстяна - онлайн версия. Содержит около 75000 лексических единиц.

СТРУКТУРА СЛОВАРЯ

I. СЛОВНИК

Словарь включает не только общеупотребительные слова, но и значительное количество научной, общественно-политической и технической терминологии, а также названия реалий армянской национальной культуры. В него включено и некоторое количество обиходно-разговорных и диалектных слов, встречающихся в художественной литературе. В словарь не входят узкодиалектные, узкопрофессиональные слова, личные имена и географические названия.

II. ПОСТРОЕНИЕ СЛОВАРНОЙ СТАТЬИ

Значения многозначных слов выделяются цифрами с точкой и скобкой. Переносные значения даются в конце с пометой փխբ. Русские эквиваленты одних и тех же армянских значений (синонимы) разделены запятой или точкой с запятой. Например:

Հաց, ի 1. Хлеб. 2. Зерно. 3. Нйва. 4. (փխբ.) Обед, стол. 5. (փխբ.) Пир, пйршество.

Ջուր, ջրի 1. Вода. 2. (փխբ.) Сок. 3.(փխբ.) Пот.

Фразеологизмы даются в конце словарной - знаком ◊

Омонимы даны в однох и тех же словарных статьях и отмечены цифрами и скобками. Заглавное слово снабжено функционально-стилистическими (հզվդ., գրք., խսկց., բրբ., մսնգ., բնստ., ծաղր. և и т. д.) и грамматическими (գ., մ., ա. и т. д..) пометами. Слова, выступающие в функции различных частей речи, объединены в одной словарной статье и снабжены пометами, указывающими на их принадлежность к той или иной части речи, например:

Հայերեն 1. գ. Армянский язйк. 2. ա. Армянский (о языке). 3. մ. По-армянски, на армянском языке.

К имени существительному дается окончание родительного падежа. К глаголу дается окончание 1 лица прошедшего совершенного; если же I лицо не употребляется — III лица, например:

Քանդակել, եցի Ваять, изваять.

Հնչել, եց 1. Звучать, зазвучать, прозвучать. 2. Звенеть, прозвенеть. 3. Раздаваться, раздаться.

Глаголы переводятся обычно в двух видовых формах, кроме тех случаев, когда значение армянского глагола передается лишь одной видовой формой. Если заглавное слово имеет точный русский эквивалент, то перевод ограничивается им,например:
Ածխաքար, ի (հնք.) Антрацит.
Վարկած, ի Гипотеза.

Если перевод может быть неправильно понят из-за наличия омонимов в русском языке, в круглых скобках даются пояснения, снимающие омонимию, например:
Ականջախխունջ, ի Улитку (ушная).

Если же заглавное слово не имеет точного эквивалента, то в русской части словарной статьи дается ряд синонимов или близких по значению слов, например:
Գունեղություն, թյան Красочность, цветистость, яркость, колоритность, яркость, колоритность.

Если значения многозначного слова совпадают со значениями русского эквивалента, к ним даются синонимы или пояснения, исключающие двусмысленность, например:

Ալմաստ 1. գ. Алмаз, драгоценный камень. 2. գ. Бриллиант, огранённый алмаз. 3. գ. Алмаз, инструмент для резки стекла. 4. ш. Алмазный.

Если заглавное слово не имеет русского эквивалента, оно толкуется, а названия реалий армянской национальной культуры еще и транслитерируются, например:
Աթոռահաս, ի, (եկեղ.) Налог, сбор в пользу Эчмиадзинского монастыря.
Ալանի, նու Аланй, сушёный персик со сладкой ореховой начинкой.

В данное время разность в понимании языков уже не проблема. В нашем распоряжении множество инструментов, в том числе бесплатных. Вопрос удобство использования, практичность и скорость доступа к переводчику выходит на первый план. Именно руководствуясь этими знаниями мы создали армянский онлайн переводчик. Все усилия по созданию были направлены на простоту, функциональность и оптимизацию для портативных устройств. Ведь по статистике перевод большинства армянских слов осуществляется с носимых гаджетов.

Размер переводимого текста не ограничен

Как для армянского, так и других искомых языков - есть возможность найти значения большого текста.. При тестировании скорости перевода текста с русского на армянский мы получили лучшие показатели среди конкурентов: 0,02 секунды между нажатием кнопки "перевести" и конечным переводом. Для конечных пользователей это означает сэкономленное время, меньше нервов, связанных с ожиданием перевода.

Множество языков - всегда под рукой

Спешим сообщить, что наш онлайн сервис может помочь не только с русско-армянским переводом слов и текста, в данный момент доступно 64 самых популярных языка мира. И это количество постоянно растет. Мы сделаем все, чтобы до конца 2016 года - это число увеличилось до 90 направлений. Если же вам необходим только переводчик с армянского в онлайн режиме - мы можем предложить функцию встроенного словаря и синонемайзера. Оставайтесь с нами, и мы победим любое незнание.



Похожие статьи