Лингвистический энциклопедический словарь. Скандинавы

Время появления германских племен на территории Скандинавии точно неизвестно. Первые упоминания о Скандинавии и скандинавских племенах принадлежат античным авторам. Скандинавские племена упоминаются также в древнеанглийских поэмах «Видсид» (7-9 вв.) и «Беовульф» (8-9 вв.), в трудах немецкого историка Адама Бременского и датского историка Саксона Грамматика.

Также связь между письмом и произношением понятна, так как одна и та же фонема всегда написана с той же буквой. Говорят, что финский язык мелодичен. Основная причина этого в том, что финские слова содержат много гласных. Финский язык фактически является единственным европейским языком, в котором обычный текст содержит больше гласных, чем согласные. Гласные могут быть короткими или длинными; Кроме того, финский язык содержит множество дифтонгов. Финский язык доминирует в гармонии гласных; это означает, что в слове, не составленном, могут появляться только предыдущие гласные или более поздние гласные.

На севере Ютландии жили тевтоны (лат. teutoni ), к югу от них кимвры (cimbri ), еще южнее, на западном побережье Ютландии, амброны (ambrones ). Мы встречаем имена кимвров и тевтонов в географических названиях H immerland (местность к юго-востоку от Лимфьорда) и Ту(местность к северо-западу от Лимфьорда, др.-дат. Тh iuth , «народ»). Все эти племена покинули родину еще во 2 в. до н.э. и, после долгих скитаний и ряда побед над римлянами были уничтожены римским полководцем Марием, остатки их влились в другие племена. В Ютландии жили харуды (harudes ), а тукже юты (eucii ) и англы (anglii ). В 5 в. юты и англы выселились в Британию. Видимо, выходцами из Ютландии были и вандалы (vandilii ). Названия племен также связаны с датской топонимикой: ван­ далы (лат. v andalii , vandali ), которые, вероятно, некогда вышли с северной оконечности Ютландии, Vendsyssel (др.-дат. V endel ), харуды(лат. h arudes ), по Цезарю - вспомогательные войска Ариовиста в 54г. до н. э., родиной которых был H arsyssel , к югу от Лимфьорда (др.-дат. Harth , Harthesyss æ l ).

У финского языка относительно мало согласных, но почти все они могут появляться в одном слове как в короткой форме, так и в длинной форме. Слова редко начинаются или заканчиваются комбинациями согласных. Есть несколько согласных, которые могут закончить слово. Поэтому на финском языке очень часто добавляют гласную к внешним условиям, которые изначально заканчивались согласными. Продолжительность звука изменяет значение слова.

Конечно, ни один язык не живет полностью изолированно и без влияния других языков. Финские контакты с индоевропейскими языками соседних стран видны в словаре. Финский язык содержит слова Балтийского, германского и славянского происхождения разных эпох. На протяжении многих лет швед больше влиял на финский словарь. Благодаря вторжению в современную коммуникационную культуру, современный финский язык, в свою очередь, особенно зависит от английского. С точки зрения лингвистики финский интересен тем, что он консервативен: например, многие слова германского происхождения сохранились на финском языке после того, как они исчезли с языков происхождения.

На датских островах и юге Швеции жили герулы (eruli ). Пришедшие из глубины Швеции, даны (dani ) в 3-4 вв. вытеснили герулов и заняли их землю. Герулы после этого обосновались в Центральной Европе, но в 6 веке вернулись на юг Швеции.Danmark – «пограничная земля данов» (такое название носила древняя пограничная область на юге Ютландского полуострова). Выходцами с острова Зеландия были силинги (откуда название –Sjaelland ). На острове Борнхольм жили бургунды (burgundiones ), которые потом ушли на континент(др.-дат. Burgh æ nae - holm , др.-исл. Borgundarholmr ).

Возможности обучения на трех континентах

Можно изучать финский язык примерно в 90 университетах, расположенных почти в 30 странах в разных частях мира - почти во всех европейских странах, Азии и Северной Америке. В университетах мира насчитывается более 100 финских учителей с более чем 2000 студентов.

В зависимости от каждого университета финское обучение развивалось по-разному в разных отделах. Это может быть раздел, руководство или независимая учебная программа. Обычно финский язык преподается в кафедре финно-угорской филологии. Кроме того, в некоторых отделах общей лингвистики, скандинавских исследований, славянских исследований и даже восточных исследований есть финское обучение. В некоторых университетах созданы отделы финского языка, но некоторые преподают финский язык только в своих языковых центрах.

В центральной Швеции жило крупное племя свионов (suiones ), откуда название – Швеция (Sverige ) – от названия племени свионов или свеев (обозн. «свой»). К югу от них жило крупное племя – гаутов (gauti ), впоследствии растворившееся в соседних племенах. Выходцами из Швеции, скорее с острова Готланд (Gutland ) были готы (gutones или gotones ), племенные названия готорых связаны с названием гаутов.Около 100г. н.э. готы жили возле устья Вислы, куда они пришли, по их собственному сказанию, изложенному Иорданом, с острова Scandza, т.е. из Скандинавии. В Швеции жили также другие скандинавские племена, исчезнувшие или растворившиеся в соседних, не оставя по себе памяти: теусты, фервии, бергии и др.

Следовательно, положение финских исследований в университетах мира колеблется от основного предмета до совершенно добровольного варианта. Предложение и акценты преподавания сильно различаются в разных университетах. Однако, как правило, помимо изучения языка, студент получает сильную дозу других знаний о Финляндии. Среди других тем - финская культура, литература, география и истории.

Самые продвинутые студенты финского языка и культуры могут продолжить развитие своих знаний на интенсивных летних курсах в Финляндии. Эти курсы бесплатны для студентов. Те, кто почти закончил или закончили учебу, могут подать заявку на получение стипендий для обучения в бакалавриате, сборник материалов для магистерской работы или для аспирантуры и исследований в финском университете. Студенты обменного курса, прибывающие в Финляндию, могут принять участие в курсах финского языка в течение учебного года.

Норвегия (Norge ) встречается в исторических хрониках 9 в. – это искаженное словоNor ð vegr – северный путь, северная местность (первоначально обозначало морской путь вдоль побережья). Из скандинавских племен, живших на территории Норвегии, упоминаются ругии или хольмругии, аугандии, грании, раумы и др. В Швеции и Норвегии жили также негерманские племена финнов (fenni ) и лопарей (греч.Skrithiphinoi – лыжные финны).

Студенты могут продолжить развивать свои знания финского языка, пройдя стажировку в Финляндии. В эту брошюру входит адрес ближайшего преподавателя финского языка и культуры. Совет по финским исследованиям в зарубежных университетах координирует и поддерживает финские исследования и организует интенсивные летние курсы в Финляндии.

Луис Кампос, Португалия: исследования финского языка привели к профессии

Мои отношения с Финляндией и финским языком начались с праздника в Финляндии. Изучение языка углубило мои отношения с финским образом жизни, а также привело к моей работе. Финский разговорный язык отличается от литературного. Мой опыт облегчил мне изучение разговорного языка. Что затрудняет изучение языка, так это то, что знание романских языков или других индоевропейских языков мало помогает.

Скандинавия (у Плиния) – латинизированное название области (совр. – Сконе – южная Швеция). Ska ð in – «вред, опасность»aujo «остров». Краткие формыScandia , Scandza .

8 – 11 вв. – «эпоха викингов» (образование государств и экспансия скандинавов; захваты земель и образование государств за пределами Скандинавии). 793г. – нападение морских разбойников на английский монастырь на острове Линдсфарн. Впоследствии нападению подвергаются многие районы Англии, Шотландии, Ирландии, Уэльса. Викингов называли nor ð ma ð r – «северный человек», они устремлялись на побережье Балтийского моря, их нападениям подвергается вся Европа. Викинги колонизируют Оркнейские, Гебридские, Шетландские, а затем и Фарерские острова; затем на больших красивых лодках (драккарах) они отважно пересекали Северную Атлантику и с 825г. начали заселять далекую Исландию. В 985г. смельчаки высадились на побережье Гренландии, а в 922г. поселения викингов появляются на североамериканском побережье – за 5 веков до Христофора Колумба. 9 в. – английский король Альфред отдает викингам северо-восточную часть страны, 911г. – норманны под предводительством Хрольва (Роллона) захватили область на северном побережье Франции и вынудили Карла Простоватого уступить ее, так возникло герцогство Нормандия. Викинги совершали набеги также на побережье Испании и южной Италии. 11 в. – захват Сицилии и Южной Италии, основали там королевство. Известны города древних викингов вдоль русских рек.

Финский язык - совсем другой европейский язык. По сравнению с моим родным языком финские уклоны и двойные согласные вызывают проблемы. В отличие от португальских слов финские слова отклоняются по-разному, а разные уклоны имеют разные значения. На португальском языке сложенные согласные отсутствуют, но часто на финском языке это двойные согласные, которые полностью меняют смысл: например, слова кукка и кука означают совсем другие вещи.

Мне очень нравится близость природы к Финляндии. Основой финского общества является стремление к благополучию своих граждан. Языки - моя сильная сторона: мне всегда было легче изучать языки, чем математику. Сначала моей основной дисциплиной была лингвистика. Будучи неиндоевропейским языком, финский язык был хорошим выбором для второго стула. Особенно вначале язык казался очень трудным, и обучение было медленным, потому что все было настолько новым и разным. Он был исследователем венгерских исследований и изучал финский язык как свой второй тон-угрский язык.

Норманны – викинги из Норвегии и Дании. Викинги, устремившиеся из Швеции в Восточную Европу – варяги (v à rar – «клятва, обет»,ganga – «идти»). На Руси варяги появились в 9 в. Это - морские разбойники, торговцы (гости), воины-наемники. Существует даже «нормандская теория» об основании варягами русского государства. «Путь из варяг в греки» - путь по системе речных путей из Балтийского в Черное море.

Пилар Кампа, Испания: Переводчик в Европейском парламенте

Из рассказов моего отца о его стипендиальных днях в Финляндии эта страна стала для меня страной мечты. Естественно, пребывание в Финляндии оказало очень позитивное влияние на мое владение языком. В то же время мои отношения с Финляндией, ее культурой и ее жителями углубились. Вот где его трудности лежали. Литература ближе к моему сердцу. В Испании трудно практиковать финский язык вне класса. Этот выбор был решающим для моей карьеры, поскольку перевод финского языка стал моей профессией.

Набеги викингов на Финляндию привели к образованию здесь шведских поселений. 11 в. – походы прекращаются.

Этимология слова «викинг» неясная (vik – бухта, залив,Vik – название области,vikja - отворачиваться). В Нормандии викинги быстро ассимилировались, в Исландии и на Фарерских островах сохранили язык и культуру. В эпоху викингов различия между скандинавскими языками были очень невелики, жители Скандинавии считали свой язык единым –donsktunga .

Мой первый иностранный язык - финский. Самым сложным на финском языке был словарь. Самой яркой особенностью языка был экономичный способ формирования слов. Особое внимание уделяется бразильскому делу в контексте функционального многоязычия. В статье делается вывод о том, что потенциал португальского языка как международного языка до сих пор мало изучен.

В статье делается вывод о том, что до сих пор недооценивается потенциал португальцев как инструмента интернационализации. Производство товаров и товаров испытало фазы большей и меньшей открытости рынков в истории человечества в череде, которая направлена ​​на защиту производителей, теперь доступ к продуктам, производимым в отдаленных странах, теперь является стимулом и теперь ограничивает конкуренцию. Важные экономические теории, такие как либерализм и его многочисленные варианты или протекционизм, были сформулированы вокруг большего или меньшего открытия рынков в их различных формулировках.

Результаты скандинавских завоеваний были ничтожны. Скандинавы очень быстро ассимилировались с более культурным местным населением и растворялись в нем, оставляя более или менее заметный след в местной топонимике и языке. Походы викингов были последней волной «варварских» завоеваний и переселений в Западной Европе.

В 11 – 12 вв. из скандинавского языка-основы развиваются языки скандинавских народностей – древненорвежский, древнеисландский, древнедатский, древнешведский.

На разных скоростях, из идеологии победоносного либерализма, преимущества процесса институциональной и личной интернационализации перевариваются в странах разных традиций и институтов с несколькими функциями, до такой степени, что Фукуяма может ошибочно предсказать, что мы прибыли с этого уровня, до «конца истории», что, очевидно, не было.

Интернационализация португальского языка и языков в целом; Интернационализация управления португальским языком, вытекающая из первого и интернационализация португалоязычных обществ по языковому каналу. От 7 до 9 миллионов португальских докладчиков находятся в диаспорах, особенно в Соединенных Штатах и ​​Канаде, в разных европейских странах, Японии, Южной Африке, Парагвае и Венесуэле. Эти географические основы являются точками поддержки и создания интереса для поддержания и преподавания языка наследования за рубежом и важной причиной коммерческого и культурного обмена с этими странами.

Скандинавские языки классифицируют на:

    западные (исландский, фарерский, новонорвежский);

    восточные (шведский, датский).

Букмол – вариант норвежского языка – обнаруживает черты обеих групп. Музыкальное ударение характерно для норвежского и шведского. Звонкие смычные (b , d , g ) отсутствуют в исландском, фарерском и датском; в исландском присутствует межзубный щелевой звук, обозначаемый на письме руной.

Португальцы сопровождают интенсивный процесс эмиграции, который сегодня составляет более 190 миллионов человек за пределами своих стран происхождения. Это средний уровень грамотности населения, но с ростом уровня образования на всех уровнях - от базового до университетского и последипломного образования.

Каждый из этих экономических блоков богат возможностями для присутствия португальцев, что приводит к разворачиванию, поэтому региональные экономические блоки являются привилегированными средами для продвижения языков, гораздо больше, чем дипломатические организации, в которых использование языка остается в определенной степени ограниченным саммитами и документацией самой организации.

Скандинавские диалекты можно разделить на следующие группы:

    ютские говоры,

    говоры датских островов,

    южношведские говоры,

    гётские говоры,

    свейские говоры,

    норландские говоры,

    восточношведские говоры (в Финляндии),

    готландский (гутнийский) говор,

    восточнонорвежские говоры,

    западнонорвежские говоры,

    Вопреки тому, что происходит с испаноязычными или немецкоязычными странами, ни одна португалоязычная страна не граничит с другой страной того же языка, каждый из которых является «лингвистическим островом», окруженным странами других языков, где португальский язык постепенно приобретает признанный статус иностранного языка, как это имеет место в Испании, Аргентине или Намибии. Содержащие коммунизм и массовые движения спроса в контексте поддержания старых, нищета меркантилистских или полукапиталистических структур были одной из главных целей 41-летней диктатуры салазаристов в Португалии, с одной стороны, и в течение восьми лет государства Новый бразилец и после 21 года военного режима, с другой стороны, хотя в бразильском случае больше было рассмотрено предложение о «модернизации без современности» в знаменитом выражении Селсу Фуртадо.

    фарерский язык,

    исландский язык.

Лекция 18. Норвежский язык

Норвежский язык (norsk ) распространен в Норвегии, где на нем говорят 4.1 млн. человек, на архипелаге Шпицберген и острове Ян – Майен. Общее число говорящих – 5 млн. чел. Норвежский язык представлен двумя равноправными вариантами – букмолом (bokm å l ) и норвежским (nynorsk ). Первый вариант преобладает, на нем издается более 90% печатной продукции.

Это был очень негативный мир для португальского языка, поскольку его ораторы были в странах с отсутствием или отсутствием демократии, гражданства и свободы выражения, их авторы подвергались преследованиям и цензуре, важная часть их интеллектуалов и ученых жила в изгнании, их школьные системы лишены ресурсов, ленивы и элитарны, исключая значительную часть населения грамотности, особенно высокой грамотности; новые технологии, такие как радио и телевидение, были ограничены, как и в Португалии, или дисквалификаторы населения, как в случае Бразилии, с поверхностным контентом и рекламой.

Историю норвежского языка делят на 2 периода: древненорвежский (до 1525г.) и новонорвежский.

На древненорвежском существовала богатая литература: церковные, нравоучительные сочинения, лечебники, переводные рыцарские романы, рифмованные хроники. Религиозные хроники испытывают влияние латинского языка, светские – нижненемецкого. Найдено около 300 надписей младшими рунами. Со второй половины 11 в. – приходит латинское письмо, первые памятники которого – назидательный роман «Королевское зерцало», «Сага о Дитрихе Бернском».

Какую привлекательность португальцев может сыграть на концерте великих языков мира в этих условиях? В течение 15 лет португалоязычный мир был политически разделен между советским блоком и западным блоком, что значительно затрудняло развитие его внутренних отношений. Также в то время португальский язык имел мало международного призыва и не имел возможности быть конкурентоспособным по сравнению с другими крупными международными языками.

То, что возникло в конце холодной войны, было, в предварительном порядке, однополярным миром с двумя явными победителями: Соединенными Штатами Америки и английским языком. Главная проблема этого периода заключалась в том, что английский язык может стать единым языком и угрожать существованию других языков, особенно малых слоев населения и низкого воспроизводства между поколениями, отныне обозначенных как «языки, находящиеся под угрозой исчезновения».

Диалектная основа канцелярского языка неоднократно меняется. Это связано с перемещением политического культурного центра: 11 – 12 вв. – Берген, конец 13 в. – Осло, 14 в. – Генсберг. В 14 в. Норвегия – мощное государство, которое колонизировало Исландию и Гренландию. Норвегия заключает унию со Швецией в 1319г., а в 1397г. входит в состав Датского королевства. Норвежский язык постепенно вытесняется датским. В городах образуются смешанные говоры с датской лексикой и морфологией и норвежской фонетикой и синтаксисом. Вся литература выходит на датском языке. В сельской местности народ говорит на диалектах, появившихся в результате развития древненорвежских говоров. С 15 в. датский – язык администрации, литературы. Образуется значительное расхождение между письменным (датским) и разговорным (норвежским) языком.

До 1814г. Норвегия – датская провинция – отсталая, без какого-либо культурного центра. Затем Норвегия становится самостоятельным государством в унии со Швецией. В 19 в. начинается борьба за создание норвежского литературного языка. Борьба идет в 2-х направлениях:

    «Норвегизация» литературного языка, т. е. приведение письменной нормы в соответствие с речевой практикой образованного населения. В 1890г. эта форма литературного языка получила название – риксмол. На этом варианте написаны сказки Андерсена, пьесы Хенрика Ибсена.

    Создание литературного языка на основе сельских говоров. Норвегия – сельская страна. С этим направлением связано имя филолога и поэта Ивара Осена. Он синтезировал различные диалектные формы, отдавая предпочтение архаичным чертам. Вариант получил название лансмол. В 1885г. лансмол уравнивается в правах с риксмолом в качестве официального языка и языка, на котором ведется преподавание в школе.

Таким образом, к началу 20 в. сложилось 2 варианта литературного языка – риксмoл (продукт длительного развития датского языка в Норвегии) и лансмол (синтезированный из архаичных элементов различных говоров). Оба варианта нуждались в модернизации, что и привело к ряду орфографических реформ. Четыре реформы лансмола приблизили его норму к специфике диалектов Восточной Норвегии. Реформ риксмола было три: датская орфография была заменена норвежской, т.е. приведена в соответствие с произношением.

С 1929г. названия вариантов норвежского языка были изменены: риксмол на букмол, лансмол – на новонорвежский. В орфографии используется латинский алфавит с дополнительными буквами: ø, å (), æ ([æ]). Буквы встречаются только в иностранных словах и некоторых норвежскихc , q , w , x , z фамилиях. Употребляются диграфы – например,ng ([ή]),sj ([š]); триграфы -skj ([s]). Во многих случаях последняя буква не читаетсяved () – дрова, может означать долготу гласного –land (). Широко представлена орфографическая синонимия –sann иsand () – песок.

В норвежском присутствуют краткие и долгие гласные, ударный слог долгий, не оглушаются согласные на конце слова; ударение динамическое в сочетании с тоническим. Норвежский язык – аналитический. Существительные обладают категориями рода, числа, падежа, определенности/неопределенности; прилагательные имеют сильные и слабые формы; глаголы делятся на сильные и слабые. В области лексики основная часть заимствований входила посредством датского, в 20 в. – заимствования в основном из английского.

Норвежские диалекты представлены двумя группами: восточно – норвежские и западно – норвежские.

Лекция 19. Исландский язык

Исландский язык (количество говорящих - примерно 270 тыс. человек) сохранил древнюю словоизменительную систему и словарный состав, ближе стоит к скандинавскому языку–основе.

Исландия была впервые заселена в 870 – 930 гг. н.э. выходцами из Норвегии. До этого она была совершенно пустынна, единственными жителями были ирландские монахи-отшельники. Переселение в Исландию не было завоеванием, а поскольку остров был отдален, то не было нужды в военной организации и военном вожде (конунге). В Исландии сохраняется родовое общество, несмотря на развитие экономических отношений и частной собственности. Христианизация сказалась лишь в изживании некоторых варварских языческих обычаев и в распространении письменности.

Государство начало складываться в Исландии только в 12 в. Крупные хавриги стали бороться за власть. Особенно ожесточилась эта борьба в 13 в., но самостоятельного государства так и не возникло. Междоусобицей воспользовался норвежский король Хакон Хаконарсон, чтобы установить в Исландии свою власть (1262). Исландия стала норвежской, а с 1397г. - датской провинцией.

Язык первых поселенцев в Исландии был языком выходцев из западной Норвегии. С течением времени язык обитателей Исландии стал обособляться от языка обитателей западной Норвегии. В 13 в. еще не существовало обозначения для языка исландцев. Общий язык исландской и норвежской народностей назывался «северным языком». Выражение «исландский язык» появилось только в 15 в.

История языка делится на 2 периода: древнеисландский (до середины 16 в.) и новоисландский.

Древнеисландский язык – древнейший из скандинавских литературных языков. Основные памятники древнеисландского языка – рукописи, написанные латинским алфавитом. Рунических надписей – 45. Впервые латинский алфавит был применен в Исландии в начале 12 в. или в конце 11 в. (запись законов) – «Первый грамматический трактат», отрывки из церковных проповедей, опись земель, трактат о церковном календаре. Литературные произведения сохранились в рукописях не древнее середины 13 в. Была записана поэзия скальдов, записаны мифологические и героические песни («Старшая Эдда»), саги (родовые, королевские, романтические).

1918г. – Исландия – самостоятельное государство; 1944г. – полная независимость. Это страна сплошной грамотности уже много веков.

Особенности языка: фонетические - ударный слог только долгий, преаспирация, ударение на 1-й слог; морфологические - существительные склоняются по падежам; лексические – богатая лексика с низким удельным весом заимствований, наиболее германская по составу. Диалектные различия между вариантами языка в разных частях Исландии очень невелики и касаются некоторых фонетических черт.

Лекция 20. Фарерский язык

Фарерский язык имеет 35 тыс. говорящих. Острова, называемые Фарерскими, находятся в Атлантическом океане между Исландией и Англией: 24 острова, 18 из них заселенных. Административно острова входят в состав Дании с 14 в., но обладают автономией; острова заселены в 9 в. Два официальных языка – датский и фарерский. Фарерский приобрел самостоятельный статус в 1948г. Датский – язык судопроизводства и юриспруденции. На двух языках публикуются законы, принимаемы лагтингом.

Первыми поселенцами на Фарерах были кельтские монахи, которые в 8-9 вв. были вытеснены норвежскими викингами. В 1035г. острова были присоеденены к Норвегии, а затем вместе с Норвегией вошли в состав Датского королевства (уния 1380г.), государственным языком стал датский.

Самый древний из известных манускриптов на фарерском – закон, регулирующий вопросы овцеводства на островах в версиях 1298г. Дошли также пергаментные грамоты – завещания и другие юридические документы. Разговорный фарерский язык был носителем богатой устной литературы в форме рассказов, народных баллад «квеайи», которые исполнялись под хороводы. В средние века и после Реформации в фарерский язык вошло большое количество датских и нижненемецких слов. Благодаря влиянию датского языка в современный фарерский язык вошли некоторые специфические фарерско-датские гибридные формы.

Фарерский выжил в качестве самостоятельного языка, не смотря на многочисленные угрозы его существованию. Реальное возрождение языка началось после 1814г., когда была расторгнута норвежская уния с Данией, но Фарерские острова остались частью Датского королевства. В середине 19 в. на островах возникает движение в защиту национальных и лингвистических прав их жителей.

Орфография создана Хаммерсхаймбом на основе древнеисландской орфографии, построена на основе латиницы с добавлением трех букв, а также акцентированных гласных. Устный вариант далеко ушел от старонорвежского. Модифицированная версия этой орфографии используется и поныне.

Диалектные различия в фарерском языке значительны, ведущий диалект острова Стреми близок к норвежскому.

В 20 в. фарерский язык становится учебным предметом в школах, это основной язык островов.

Лекция 21. Датский язык

Государственный язык Дании, населения Фарерских островов и Гренландии (более 5 млн. говорящих). Дания расположена на северо-западе Европы и занимает полуостров Ютландию, острова Зеландию, Фюн, Фольстер и др., остров Борнхольм (в Балтийском море).

Выделяют 2 периода в истории датского языка: 1) древнедатский (до эпохи Реформации, первая треть 16 в.), древнейшие памятники – надписи младшими рунами (и их разновидностью – датскими рунами); 2) новодатский.

История собственно датского языка начинается с 9 в., когда складывается датская народность и начинают появляться особенности, отличающие древнедатский от других скандинавских языков.

В эпоху викингов язык скандинавов (называемый датским) был распространен в Англии и Нормандии. 12 – 13 вв. – Дания захватывает земли прибалтийских славян, эстов. 13 в. – крепостное право, 1397 – присоединение Швеции и Норвегии. Памятники того периода: древнедатская рукопись «Сконсоке право» (конец 13 в.) пунктированные руны, на латыни – в 14 в. (записи местных законов, вторая рукопись «Сконского права»), фрагменты из сборника легенд, медицинские сочинения.В древнедатский период происходят определенные изменения в области фонетики - датский перебой согласных, возникновение новых дифтонгов и монофтонгизация старых, пояление толчка (гортанной смычки) после гласных.

14 – 15 в.в. – литература малооригинальна, представлена переводами религиозных и нравоучительных произведений. Старейшая датская печатная книга – «Датская рифмованная хроника» (1495).В 1479г. основан Копенгагский университет, языком университета была латынь.

В 16 в. происходит формирование датской нации. Все более ведущее положение начинает занимать столица Дании Копенгаген, и говор столицы (зеландский диалект) постепенно становится диалектной основой языковой нормы. В 1536г. происходит реформация церкви, которая сыграла значительную роль в развитии языка. Языком церкви стал датский; получили распространение книги религиозного содержания на датском. Датский перевод Библии выполнен деятелями датской культуры в 1550г. и носит название «Библии Кристиана Третьего» (по имени короля). Латынь остается языком науки. Лишь в 18 в. в эпоху Просвещения датский язык оттесняет латынь как язык науки.

Еще в 13 – 14 в.в. в южной Дании селятся немцы, в 16 в. короли говорят на немецком языке, многие датчане были двуязычными. Северонемецкие города опережали Скандинавию в производстве, торговле, технике. Много слов, относящихся к ремеслу, горному делу, строительству, архитектуре – немецкого происхождения: mester meister мастер,stat – регион. Первые датские газеты выходили на немецком языке. Такое положение сохранялось до 18 в. Во второй половине 17в. усиливается влияние французского языка, однако оно ограничивается дворянством и верхушкой буржуазии.

Огромная роль в становлении литературной нормы принадлежит Людвигу Хольбергу (1654 – 1754), ученому, ректору Копенгагского университета, автору исторических трудов.

В середине 18 в. зародилось течение, ставившее целью очищение датского языка от иностранных элементов, замену их новыми словами; выходил журнал «Патриотический обозреватель».

Датская орфография сложиласть во 2-й половине 18 в. В 1949г. была проведена последняя орфографическая реформа, которая ввела написание существительных со строчной буквы и заменила аа на å.

Датское произношение во многом отличается от произношения других скандинавских языков, для датского языка характерен богатый вокализм (20 гласных монофтонгов и 11 дифтонгов). Грамматический строй относительно простой.

Лекция 22. Шведский язык

Государственный язык Швеции (около 9 млн. говорящих), один из государственных языков Финляндии (там говорят на нем 6 % населения – 300 тыс. человек). Шведский язык используется во всех сферах письменного и устного общения в Швеции, в том числе в судопроизводстве, системе образования, средствах массовой информации, политической, экономической и культурной жизни страны, а также для межнационального общения внутри Скандинавии, и с 1995г. он является одним из официальных языков Европейского Союза. Кроме Финляндии, шведские диалекты можно услышать на множестве островов Балтийского моря, принадлежащих разным странам, и на нескольких хуторах Эстонии, хотя большинство шведско-язычных эстонцев в конце второй мировой войны уехало в Швецию.

Шведский и норвежский близки в области фонетики. Исторически шведский язык начинается с эпохи викингов (распад прасеверного языкового единства). Периодизация шведского языка:

    рунический шведский язык (ок. 800 г.- ок. 1225г.),

    классический древне шведский язык (ок. 1225 – 1350 гг.),

    средне-шведский (1350 –1526),

    ранний ново шведский язык (1526 – 1732 гг.),

    поздне-новошведский (1732 – конец 19 века),

    вариант названия nusvenska для обозначения современного шведского языка с начала ХХ века.

Существуют два варианта шведского литературного языка, которые являются общепринятой нормой письменной и устной речи: национальный, государственный и официальный язык Швеции (rikssvenska , rikssprak ) и финляндский шведский (finlandssvenska ), имеющий статус второго государственного и официального языка в Финляндии. Различия между ними существуют преимущественно в области лексики, фонетики и просодики.

Древние памятники шведского языка – надписи младшими рунами (2 500). В 13 в. появляются первые рукописи, в которых применен латинский алфавит. К письменным памятникам 14 в. относятся местные законы, например, «Уложения короля Магнуса Эрикссона», собрание легенд «CodexBureanus», «Откровения св. Бригитты», «Евфимиевы песни», рифмованная «Эрикова хроника». С середины 14 в. шведский язык применяется в качестве языка деловых документов. Постепенно складывается официальный канцелярский язык, который попадает под влияние датской канцелярии.

В период от эпохи викингов до Реформации шведский язык претерпел ряд значительных изменений: установилось слоговое равновесие, т.е. все ударные слоги стали долгими, в области консонантизма шел процесс палатализации и спирантизации g , k , sk .

В средние века шведский язык заимствует большое число слов из средненижненемецкого. Это было связано с более ранним экономическим и культурным развитием северонемецких городов. Заимствованная лексика относится к сфере торговли, ремесла, административного управления (например, timmerman – плотник,bult - болт).

В 16 в. начинает складываться шведская нация. В 1523г. Швеция отделяется от Дании, в 1527г. происходит Реформация церкви, которая сделала языком богослужения шведский. Получило распространение книгопечатание. В 1541г. выходит печатный перевод Библии (Библия Густава Васы), где превалируют черты не эстгётских, а свейских говоров (диалекты окрестности Стокгольма и озера Меларен). С этого момента и после унии с Данией (1397-1523) шведский язык начал активно развиваться. Язык упростился с течением времени и включил в себя много заимствований из нижненемецкого, французского, латинского, греческого и других языков. В отличие от своих соседей, Норвегии и Финляндии, и кроме столетнего периода унии с Данией, Швеция не имела серьезных проблем с национальным самоопределением. Национальный язык развивался на основе свейских диалектов, т.е. диалектов Стокгольма и Упсалы.

В 17 в. расширяется область распространения шведского языка. В 1645 г. Дания уступает Швеции области на границе с Норвегией, остров Готланд, а в 1658г. – область на юге Скандинавии.

Языком науки в Швеции в течение многих веков была латынь. Положение начинает меняться в 17 в. в период «великодержавия».

Становлению нормы литературного языка в значительной мере способствовали работы шведских языковедов. В 1648г. на латыни выходит первая шведская грамматика, написанная Э. Ауривиллисом. В 1786 была основана Шведская академия, в число задач которой входила забота о чистоте и величии языка. В 19 – 20 вв. орфографические реформы упростили правописание, упразднили ряд непроизносимых букв.

В 18 в. язык Стокгольма (столицы) становится доминирующим и определяющим норму. К 19 в. региональные варианты полностью вытесняются из литературного языка.

В 19 веке происходило дальнейшее развитие языка в связи с пробуждением интереса к устной народной литературе, народному языку и диалектам. Это привело к расширению народной основы литературного языка.

За последние десятилетия популярности английского языка шведский вобрал в себя множество англицизмов. Английским владеет вся молодежь поголовно и многие люди среднего возраста.

Фонетические особенности шведского языка: 18 гласных звуков, долгота и краткость важны для различения значения, слоговое равновесие; музыкальное ударение (или тонический акцент). Шведский имеет полную парадигму аналитического и флективного массива. В современном шведском языке используются буквы латинского алфавита. Шведское правописание является традиционным и не всегда соответствует произношению. В шведском языке существует три вида артикля: неопределенный, определенный постпозитивный и определенный препозитивный. Существительные имеют два рода – общий и средний (80% общего рода); прилагательное имеет неопределенную и определенную формы. В шведском 8 времен глагола, глаголы не изменяются ни по родам, ни по лицам. Лексически шведский язык не богат. Шведские слова не обладают большим синонимическим рядом

На территории современной Швеции распространены следующие диалекты:

    южношведский (район Сконе),

    етские (юго-запад),

    свейские говоры (вокруг оз.Меларен),

    дальские (северо-запад от центра, р-н оз. Сильян),

    норландские (север).

Западная Финляндия подвергалась нападениям шведских викингов с 9 в. Первый крестовый поход против язычников – финнов был предпринят в середине 12 в. при Эрике Светлом. В 1284г. Финляндия стала герцогством Швеции. После 1809 г. в результате русско–австрийской войны Финляндия отошла к России (в качестве Великого княжества Финляндского). 1863г. – финский язык признан государственным наряду со шведским. В финско–шведском отсутствует музыкальное ударение.

Скандинавы понимают большую часть диалектов датского, шведского и норвежского без проблем. Небольшое усилие требуется, когда встречаются литературные выражения этих языков в прессе, радио и телевидении. Тем не менее, считается, что шведы испытывают небольшие трудности в понимании остальных двух языков, что может быть следствием ограниченного доступа к датскому и норвежскому радио и телевидению в Швеции.

Причина по которой датский, шведский и норвежский традиционно считаются тремя разными языками, а не диалектами одного языка, в том, что они приняты за унифицированные языки в своих странах. Они находятся в родстве (но не похожи на них) с двумя другими северо-германскими языками - исландским и фарерским, произошедшими от норвежского диалекта западного древнескандинавского языка (Old West Norse).

Дания, Швеция и Норвегия со времен средневековья испытывали влияние средневекового нижненемецкого и обычного немецкого диалектов. В большей мере это влияние было обусловлено экономическим влиянием Ганзейского Союза.

Согласно довольно распространенной народной лингвистической теории финны и исландцы, изучавшие шведский и датский как иностранные языки, часто испытывали трудности в понимании других скандинавских языков. А вот норвежцы, имеющие два параллельных языковых стандарта и активно поддерживающие свои местные диалекты, привыкли к разнообразию и могут воспринимать датский и шведский как немного более удаленные диалекты.

В разговоре между шведом и датчанином возможны значительные трудности в понимании языка друг друга из-за разницы в произношении и лексике.

На Фарерских островах датский является обязательным языком, и с тех пор как жители Фарерских островов стали носителями двух совершенно различных скандинавских языков, они без труда понимают два других материковых скандинавских языка.

Скандинавские языки (как языковая семья) никак не связаны с финским и эстонским, которые являются финно-угорскими языками и находятся в отдаленном родстве с венгерским.

Как это ни странно, тексты на некоторых каменных рунах, найденных в провинции Скана (Skane) были расшифрованы при помощи смешивания финских слов.

Несмотря на то, что шведскоговорящие жители составляют в Финляндии небольшое, но влиятельное меньшинство, а финскоговорящие - приблизительно такое же меньшинство в Швеции, языковая дистанция между этими языковыми семьями часто воспринималась носителями этих языков как признак культурной дистанции и как основание выделить финнов в отдельный народ, находящийся вне скандинавской культурной группы.

Эта точка зрения стала популярной в языковом скандинавском движении в других скандинавских странах в 1850-х. Этническое националистическое движение "Фенноманы" ("Fennoman") в Финляндии частично приняло участие в этом процессе отделения, ведя про-финскую политику в последний период господства России в конце 19-го и начале 20-го века. Движение "Фенноманы" было основано известными носителями шведского языка в Финляндии во время усиленных попыток царя русифицировать страну, и лозунг движения: "Мы больше не шведы, русскими никогда не станем, так давайте быть финнами!" был воспринят на ура финским населением.

Целью движения было повышение статуса финского языка в стране, население которой разговаривало и на финском, и на шведском, но официальными языками являлись шведский и русский. В результате, в 1902 году финский язык получил почти равный статус наряду со шведским и русским.

Некоторые партии за пределами Финляндии ошибочно истолковали этот шаг как нападку на шведский язык, но это мнение было признано ошибочным, после того как в 1919 году согласно новой конституции Финляндии единственными официальными языками страны стали финский и шведский.

Несмотря на сравнительно одинаковое число носителей шведского языка в Финляндии и финского языка в Швеции в правовом статусе этих языков есть существенная разница. Хотя шведский язык и рассматривается финской конституцией как язык, занимающий равное положение с финским на всей территории Финляндии, финский язык получил подобные права в некоторых районах Швеции только в 1999 году в силу закона Европейского Союза о языках национальных меньшинств.



Похожие статьи