Красивые белорусские слова с переводом. Размовы пра мову. Белорусский национальный мат. Бесплатный курс обучения белорусскому языку

Спряжение белорусского глагола (первое лицо единственное число)

Белорусские глаголы спрягаются по лицам. Для образования глагольной формы первого лица в белорусском языке обычно используют окончание -yu или окончание -u .

Примеры использования белорусских глаголов

Белорусские слова

Учите белорусские слова, слушая оригинальный язык. Этот аудиокурс представлен в виде слов и фраз на русском и белорусском языках. Аудиокурс показывает изучающему дилоги из реальной жизни, реальных ситуаций. Просто слушайте, впитывайте и наслаждайтесь.

Черт побери! Мы все знали, что европейцы клянутся, как солдаты, но мы, возможно, забыли, насколько они могут быть творческими. Целый ряд стран использует слово «ад» или «сатана», чтобы поклясться: на самом деле это не грубо, и почти приятно, если вы внимательно смотрите! Другие клянутся словом «дерьмо»: это не изящно, но, хорошо, все в порядке! В другом наборе стран используются слова, относящиеся к мужским и женским гениталиям: хорошо сделано, это так шикарно!

Это очень вульгарное ругательство означает «трахаться» или «прикручивать» что-то. Первоначально французское слово «Путайн» происходит от слова «пут» на древнефранцузском языке. Хельвити, буквально означает ад и является обычным исландским проклятием. Большинство англоязычных стран цензурируют его по телевидению и радио, и исследования показывают, что британская общественность обнаружила, что «ебать» считается третьей самой серьезной ненормативной лексикой. Шведское клятвенное слово, эквивалентное «Черт!», - Фан! А это означает «дьявол»или «сатана».

Курс включает

  • 1 аудио диск на белорусском и русском

Основные положения

  • Компакт-диск на белорусском и русском языках
  • Продолжительность примерно 60 минут
  • Изучение белорусских слов
  • Изучение белорусского языка фразы
  • Подходит для начинающих
  • Изучение белорусского языка в автомобиле

Важные Причины изучения белорусского языка

Произвести впечатление на людей

Если вы только что встретили человека, который говорит по-белорусски, вы можете произвести на него хорошее впечатление, изучая белорусский язык.

Ваше знание русского языка

Но, хорошо, переводится на другие европейские языки, это было бы не так грубо! Витту - древнее слово для женских гениталий, но теперь имеет буквальное значение «влагалища». Это означает «ад», так что, следовательно, «хедвед»! означает. Альтернативой является «Для фандена!», Датское слово, означающее «дьявол».

Произвести впечатление на людей

Он обычно используется как слово профанации, которое также может означать «ебать». Кут на голландском языке - это сленговое слово для влагалища. Он часто используется в Нидерландах и Фландрии как эквивалент на английском языке, «проклятье!». Клятное слово «кут» также используется для описания чего-то не интересного, например, в предложении «Нет, это был кут». Голландцы также используют другое слово, когда они злятся, удивляются или когда они не делают что-то, что есть Канкер!

Путешествовать

Изучение белорусского языка увеличит количество людей на земном шаре, которых вы сможете встретить. Благодаря изучению белорусского языка, многие люди встретили своего мужа или жену.

Колледж / Университет

Знание белорусского языка полностью изменит ваше путешествие. Базовое знание белорусского языка поможет вам заказать еду, найти свой путь и купить билеты на поезд или автобус.

Германия - Австрия - Швейцария. Курва! - Сделай проделе! -Пич! Как и в Чехии, словаки поклялись бы с Курвой! Выражать гнев, раздражение или удивление. Ее путь криволинейный. Тристо хрменич! Это словацкая фраза для Дарна! Это довольно архаично, хотя и не так часто.

Если вы ищете большой словарь о злоупотребления словавом и инвективом, просто зайдите на эту страницу! Польское ругательное слово Курва! Означает «шлюха»или «сука», но обычно используется просто, чтобы сказать «ебать»так же, как на английском. В выражении это означает то же самое, что и «курва». У литовцев есть разные способы выразить свою сердитость, раздражение, разочарование или удивление. Они используют в основном «Шудас», что означает «дерьмо».

Бесплатный курс обучения белорусскому языку

Ваше знание русского языка

Мы хотим, чтобы наш сайт был идеальным, а «идеальный» означает «не имеющий ошибок на 18 языках». Помогите нам сделать это, и мы дадим вам возможность бесплатно пройти курс обучения белорусскому. Просто прочитайте эту страницу и отправьте нам поправки к любым орфографическим ошибкам или опечаткам, если Вы нашли их на этой странице. Вы можете связаться с нами, нажав "Связаться" в строке меню выше.

В Эстонии мы говорим «о, дерьмо!» Или «проклятье» с ругательством «Курат!». Это на самом деле обозначает дьявола, сатану, например, в предложении «Курат вытку! или Курат тытакс!». Самые распространенные ругательные слова можно использовать как в своем собственном, так и в качестве общего усилителя: «Мида курадит тема сиин теэб?» Или «Яа, курат, вайта!». Клятва слово витту! Также можно использовать так же, как в Финляндии.

Блядзь! - праклён! В Беларуси праклён! Означает «черт!»Или «черт!». Другое слово - «блядзь!». Это очень сильное белоруское ругательство означает «шлюха», «сука» и в Беларуси - самое общее присяжное слово. Очень часто используется для выражения разочарования как английского «о, дерьмо!» Или «о, ебать!». Он также широко используется для соединения слов как «похожих на английский», «вы знаете», «вещей», «рода вещей». Он также используется в буквальном смысле; то это слово получает самую большую клятву и оскорбительный эффект.

Ещё во время учёбы в университете преподаватель по белорусскому языку очень рекомендовал найти и ознакомиться с книгой Ирины Шкрабы «Самабытнае слова» - словарь белорусской безэквивалентной лексики . Или, проще говоря, словарь слов, не имеющих аналогов в русском языке. Чтобы перевести такое слово на русский язык, придётся воспользоваться словосочетанием из нескольких слов или целой фразой. Например, сугубо белорусское слово «зничка» иначе, чем «падающая звезда» или «звезда, которая падает» на русский не переведешь.

Лайно! - бльін! - курва! В Украине есть много способов ругаться, когда вы сердитесь, раздражены или удивлены. Клятва слово Лайно! Означает «дерьмо!». Вы также можете использовать ругательное слово «бльін!», Что эквивалентно английскому слову «черт!». Другие альтернативы включают курва! Что означает «шлюха», «сука!»Для «сука!»И действительно сленговое слово блять! Даже хуже, чем «ебать!».

Буквально «наиба» означает «дьявол» и, наконец, «чертовски», «блуми», «смешивать». Как и во многих восточноевропейских странах, «Курва!» Употребляется, чтобы сказать «ебать!», Когда он раздражен или сердит. Словенцы имеют разные возможности выразить свое раздражение или сердитость. Клятва слово Преклето! Было бы самым распространенным и эквивалентно английскому «черт возьми!».

Ну, я тогда книгу скачала и благополучно забыла. А сейчас, глядя как живо вы обсуждаете проблему двух государственных языков в Беларуси в статье , решила подключиться к дискуссии. Кто-то считает ситуацию с билогвизмом нормальной, кто-то согласен с тем, что История Беларуси может изучаться на русском языке, кто-то возмущён подобным двуязычием. Но хорошо уже то, что такому большому количеству людей не всё равно.

Хорватия - Сербия - Босния и Герцеговина. В Хорватии, Сербии и Боснии и Герцеговине люди поклялись словом Сранье! Когда они сердятся, угнетены или удивлены. Вы также можете использовать ругательное слово Доджавола! Что означает «дьявол»и может использоваться как «черт!». Сербо-хорватское слово Кврагу! Было бы эквивалентом «черт!»Или черт с ним! Более вежливая версия будет «забога!». Многие молодые люди сегодня знают о существовании популярных гибридных языков, например, афро-американских народных, благодаря популярной культуре.

Примеры использования белорусских глаголов

Возьмите черных людей из Африки, которых привезли в Америку, они постепенно выучили язык, смешанный с родным. Так родился язык пиджинов - язык рынка, - объяснил Александр Волков, профессор Московского государственного университета им. Ломоносова. Как правило, носитель стандартного языка находит такую ​​смесь смешной. У русских тоже свои юмористические версии, например, гибриды с китайским, украинским, белорусским и даже норвежским.

Конечно, большая часть слов из словаря относится к понятиям, вещам и явлениям, которым нет места в быту современного белорусского человека. Например, «вочап» - шecт, к кoтoрoмy прикрeпляeтcя кoлoдeзнoe вeдрo; «гафтка» - нитяная или прoвoлoчная пeтля для заcтёгивания крючка в oдeждe; дубэльты - втoрыe рамы в окнах. Но отдельные слова из словаря «Самабытнае слова», на мой взгляд, можно использовать и в современной молодёжной речи.

Кяхта: русский плюс китайский

Сегодня лингвисты классифицируют Кяхту как «возможно вымершую» - она ​​перестала широко использоваться в первой половине 20-го века. В Китае Кяхту обучали в интересах чиновников, торгующих с Россией. Название суржик происходит от хлеба, сделанного из смешанной муки. Состояние этого языка трудно определить: это смесь русского и украинского языков, отличная от чистого украинского и разговорного украинского русского. Суржика нельзя описать как пиджин либо потому, что гармоничный контакт между двумя тесно связанными языками не может породить язык пиджин.

КУФЕЛЬ - бокал для пива
ГMАX - бoльшoe выcoтнoe зданиe.
ЧАУПЦI - говорить ерунду, нести чушь.
ДРУЖБАK - закадычный дрyг.
ЦЕНЯВАЦЬ - сокращая путь, идти напрямик.
ФУНДАВАЦЬ i ФУНДЗІЦЬ - брать на себя расходы за угощение, развлечение.
ТАНДЭТНЫ - низкого качества.
ГУMOBIKI - рeзинoвыe cапoги.
СКАВЫШ - сквозной ветер с характерным звуком, напоминающим завывание.
РЫЗЬIКАНТ- дерзкий человек, готовый идти на риск.
ПАЎТРАЦЯ - два с половиной.
НЕЗДАЛЯКА - тот, кто не отличается крепким здоровьем, слабый физически.
НАЎЗАХАПКI - перебивая друг друга.
ЗГРЫЗOTА - дyшeвныe мyки, пeрeживания.
BECЯЛУXА - жeнщина вecёлoгo xарактeра.
БРАTKI - анютины глазки.
AKABITA - вoдкa, нacтoяннaя нa кopeньяx.
ГАРTOЎHЫ - крeпкoй закалки.

Большая часть словаря Суржика исходит из русского языка, а большая часть его грамматики и произношения - от украинского. Суржик появился среди сельского населения, и его письменная форма была записана первым автором, который написал в разговорной речи украинца Ивана Котляревского в своем классическом труде украинской литературы Наталка Полтавка.

Трасянка: русский плюс белорусский

В настоящее время Суржик распространен в Украине, особенно в районах, прилегающих к России и Молдове. Как и Суржик, название Трасянка отражает саму суть этого гибридного языка - в данном случае смесь русских и белорусских. Подобно Суржику, Трасянка нельзя назвать пиджинским языком. Бывшие сельские жители, носители белорусского языка, были вынуждены приспосабливаться к русскоязычной среде, в которой они не всегда полностью преуспевали.

Я нашла три слова, которые очень похожи на современные сленговые понятия. Конечно, притянуто за уши, но совпадения забавные.

ПРЫБЛУДА - приблудное животное. Сленг: изобретение, хитроумное приспособление
ШМАНАЦЬ - не обращать внимания. Сленг: обыскивать, досматривать
XЛУД - мелкий хворост. Очень похоже на сленговое слово «флуд» (англ. "flood" - наводнение), которое в интернет-сленге означает информационный мусор в форумах.

Русенорск: русский плюс норвежский

Сегодня его все еще говорят на архипелаге Шпицберген. Он возник, чтобы помочь российским и норвежским трейдерам общаться, когда они торгуют зерном и рыбой на северном побережье Норвегии. Руссенорск насчитывал около 400 слов и имеет одну интересную особенность, которая демонстрирует равенство россиян и норвежцев как торговых партнеров. На большинстве гибридных языков один из языков играет доминирующую роль, но в случае с Русенорском число русских и норвежских слов примерно одинаково.

Русенорск занял много времени, чтобы развиться в форму, которая сохранилась сегодня. По мере роста торговли купцы начали изучать русский язык, и к середине 19-го века Руссенорск считался «плохим русским», а не отдельным языком. Сегодня будет немного русского, а именно слов, которые могут дать нам немного проблемы. Они могут, но им этого не нужно - список субъективен. И все в рамках акции «В 80 блогах по всему миру».

Сам словарь Ирыны Шкраба "Самабытнаяе слова" можно скачать в самом конце этой статьи



Похожие статьи