Максим на еврейском языке. Русские имена еврейского происхождения

С личными именами у советских евреев возникали некоторые проблемы (а для тех, кто остался в СНГ, они остались и поныне). Не так чтобы очень большие, были и посерьезнее - но все же... Действительно, как назвать ребенка? Традиционные имена наподобие Сары и Абрама, которыми пользовались тысячелетия, стали звучать «не в тему», или, вернее, звучать как дразнилки. Приходилось подстраиваться под русские имена, но и это было непросто. Они не всегда удачно сочетались с библейским отчеством и предательской фамилией.

Однако, как всегда, евреи приспособились. Они стали предпочитать имена общепринятые, стало быть, «русские», «как у всех», но в то же время и не совсем, с легким оттенком иностранности: Альберт, Марк, Аркадий, Эдуард, Жанна, Элла... Или же прибегали иногда к маленькому акустическому обману: ребенок вместо Моше нарекался Миша, вместо Баруха — Борис, вместо Ривки — Рита... Обычные русские имена. И в то же время — почти еврейские. Нет проблем.

Но что же такое обычные русские имена? Не будем заниматься ономастикой, просто вспомним известные факты. В большинстве случаев русские имена ведут происхождение из греческого языка (Николай — «победитель», Василий — «царь» и т. д.) или — много реже — из латинского (Валентин — «крепкий», Иннокентий — «невинный»). Истинно славянских имен у русских так мало, что их можно пересчитать по пальцам: Владимир, Светлана, Людмила, всевозможные «славы» — Святослав, Ярослав и пр. Вот, пожалуй, и все. Славянское происхождение других имен уже сомнительно. Олег (Ольга), Глеб, Игорь, вероятно, пришли в Россию вместе с варягами. Вадим («последний русский славянин», как значится у Лермонтова) — имя персидское. Нерусское происхождение русских имен вполне объяснимо: детей нарекала при крещении церковь, религия пришла на Русь от греков, и, понятно, прежние, «языческие», имена были искоренены и заменены Филиппами и Александрами. Со временем пришлые имена настолько обрусели, что никто не задумывается теперь об их происхождении и смысле.

Среди множества употребляемых ныне в России имен мы выделяем «настоящие русские». В нашем представлении это имена, идущие из глубинки, из недр, сермяжные, простые, православные, народные, не испорченные модой, образованием и иностранщиной, те, что носили, к примеру, персонажи пьес Островского: Авдей, Агей, Савелий, Иван, Гаврила... Приглядимся к ним пристальнее.

Имена давала православная церковь — это верно. Но она нарекала детей в честь древних библейских праведников или святых и мучеников. А святые эти, в свою очередь, нередко получали имена опять-таки в честь библейских героев и пророков. Последние, как можно догадаться, были евреями, и потому еврейские имена проникли в русский (да и, конечно, не только в русский) язык и прочно там окопались. Некоторые из них Россия приняла почти без изменений, другие же узнать не всегда просто: сначала они переиначились на греческий лад, потом на славянский. Однако, приглядевшись, можно угадать в Ереме пророка Иеремию, а уж в Исае опознать Исайю много проще.

В силу несходства языков и несовершенства перевода библейские имена часто звучат по-гречески, а затем и по-русски не так, как в иврите. Звук «б» обычно переходит в «в» (Варфоломей, Вениамин); впрочем, и в иврите существует то же чередование звуков. Звук «х», передаваемый буквами «хет» и «хей», в греко-русском варианте исчезает совсем или же (как иногда и в иврите) передается звуком «а» («я»). Так, вместо пророка Элияху появляется Илья-пророк. «Ф» иногда переходит в «т» или «в». Греки не умели произносить звуки «ш» и «ц», поэтому вместо Моше они говорили Моисей, вместо Шломо — Соломон. По этой же причине у русских вместо Шошаны появилась Сусанна (в других языках — Сюзанна). В иврите это имя происходит от слова «шеш» — шесть (оно попало и в русский язык) и означает прелестную, чистую, белую шестилепестковую лилию. Когда я учился в институте, у нас в группе была девушка с этим именем, и она очень его стыдилась... С началом эмансипации евреи стали заменять лилию на «международно» звучащую Розу; вот почему это имя было столь распространено где-нибудь в Одессе.

Теперь нам понятно, как имя Элиша («спасение в боге») превратилось в русского Елисея, знакомого всем по сказке Пушкина о мертвой царевне и семи богатырях. Здесь кстати сказать о сочетании букв «эль», которое часто встречается как в начале, так и в конце имени.

Оно обозначает «Бог». Например, Рафаэль — это «исцеление божье». В русско-греческой традиции окончание «эль» звучит как «ил»: Михаил («кто как бог»; тот же смысл имеет имя Михей), Гавриил (т. е. Гаврила) и т. д. Последнее имеет в своем корне слово «гевер» — «мужчина и означает «муж божий». Так что знаменитые строки «Служил Гаврила хлебопеком, Гаврила булки испекал» этому имени явно не подходят.

К этой же группе относится имя Даниил (Данила) — «судья божий» (слово «дан» означает «судил»). Знатоки Библии помнят, как Даниил мастерски рассудил происшествие с Сусанной (Шошаной) и старцами, ставшее предметом картин множества первоклассных живописцев, в том числе русских (нечастый случай, когда библейский сюжет дает повод изобразить обнаженное женское тело). К семье на «эль» принадлежит и Лазарь (Элиазар — «помогающий богу»).

Непроизносимое имя Бога передается еще буквой «хей», которой иногда предшествует буква «йуд». В русском языке эти буквы действительно не произносятся или же звучат как окончание «ия» или «йя»: Захария (Захар) — «помнящий бога», Иеремия (Еремей) — «возвышенный богом» (буквы «р» и «м» составляют корень слова «поднимать»; например, «рама» — «высота»). Имя Исайя (Исай) означает «божье спасение» (знает ли об этом Александр Исаевич Солженицын?), а Авдей — «раб божий» (в иврите ему соответствует имя Овадия). «Авад» — это раб; родственно ему слово «авода» — работа; впрочем, кто в Израиле не знает этого слова?

Как говорится, где Авдей, там и Матвей. Что общего у Матвея с яичницей? Ничего. Поговорка так прямо и говорит: «Не путай божий дар с яичницей». Матвей по гречески именуется Матфей (например, «Евангелие от Матфея»). «Ф» в Матфее — это не «ф», а «фита», которая по-гречески называется «тет» и звучит как «т». Прибавьте к этому косвенное обозначение имени бога «х», и получим «Мататеяху» — «божий дар». Знаменитый историк Иосиф бен Мататеяху, записанный в римских метриках как Иосиф Флавий, в советском паспорте значился бы просто как Иосиф Матвеевич.

Выдающийся художник XVII века Никитин, создавший всемирно известные фрески в церкви Ильи-пророка в Ярославле, носил имя Гурий. Имя довольно распространенное. Самый популярный в России водевиль называется «Лев Гурыч Синичкин». О Льве поговорим потом, а Гурий означает на иврите «щенок», «львенок». Получается, что Лев Гурыч — это «лев — сын львенка». Как бы чувствуя эту несуразицу, Ленинградский театр комедии, которым руководил замечательный режиссер Акимов, создал водевиль-перевертыш «Гурий Львович Синичкин». Кстати, Аким (Иоаким) — тоже еврейское имя, означающее «поставленный богом» («кам» — встать). Однако далеко не все имена заключают в себе обозначение Бога. Например, имя Агей имеет своим корнем «хаг» — праздник, а имя Амос (оно тоже теперь встречается чаще в виде фамилии Амосов) — «тяжелый». Еще одно популярное русское имя (и еще более частая фамилия) — Назар: «отрешенный, воздержанный». К этому же корню относятся еврейские слова «минзар» — монастырь, «назир» — монах и пр.

Знающим хоть немного иврит несложно понять, что имя Савелий происходит от слова «саваль» — «терпеть, страдать». И совсем не надо знать иврит, чтобы догадаться, что Савватей это просто-напросто «субботний». Герой русских былин, легендарный Садко, тоже носил еврейское имя. Ведь Садко — это славянская форма имени Садок, родственное слову «цадик» («праведник»). Имя Вениамин (Бениамин) означает, естественно, «сын правой руки», Семен (Шимон) — «услышанный», Ефрем (Эфраим) — «плодовитый», Иона — «голубь», Вавила — «смешение» (этот же смысл имеет название города, в котором происходило легендарное «вавилонское столпотворение»).

Имя Самсон, или Сампсон, из моды вышло ныне, но ранее оно было весьма распространено, да и сейчас нередко встречается в виде фамилии. В Петербурге есть Сампсониевский проспект, названный по имени старинной Сампсониевской церкви. На ее дворе похоронен русский государственный деятель Артемий Волынский, казненный при императрице Анне. Потом Сампсониевский проспект перекрестился в проспект имени Карла Маркса, а сейчас снова стал Сампсониевским. Самсон (Шимшон) — имя очень древнее, возможно, еще языческое, и означает оно «солнечный». Главный, самый большой и самый знаменитый фонтан Петергофа, сооруженный по приказу Петра Первого, представляет собой скульптурную группу «Самсон, раздирающий пасть льва». Он символизирует победу России над Швецией в Северной войне, давшей русским выход к Балтийскому морю. Это, вероятно, единственный в мире памятник легендарному еврейскому силачу Мог ли кто-нибудь подумать, что герой войн против филистимлян станет символом России?

Если бы я состоял в каком-нибудь националистическом русском товариществе, эта статья меня бы не обрадовала. К счастью (подумал бы я), есть по крайней мере одно действительно русское имя, воплощение России и русскости. Это имя носили и «основатель великой державы, царь московский Иван Калита» (Коржавин), и Иоанн Грозный, за свой буйный нрав прозванный в народе Четвертым (так шутил историк Марк Петров). Иванушка-дурачок, Ванька-Встанька, Иван, родства не помнящий, Иванова ночь, кричать на всю Ивановскую, русский Иван... Сколько ассоциаций!

Но Иоанн (Иоханан) — классическое еврейское имя. В основе его лежит корень «хан» («хен»), означающий «благо, радость», а само оно переводится как «божья благодать» (тот же корень и то же значение у имени Ананий и производной от него фамилии, очень распространенных в России). Имя Иван (как и множество других еврейских имен) вошло во все европейские языки в форме Джон, Жан, Хуан, Иоганн и т. д. Помните, как у Козьмы Пруткова фигурирует (разумеется, в ироническом контексте) философ «Иван-Яков де Руссо»? Кстати, «Яков» имеет значение «пятка, след». Яков, как известно, был близнецом Исава, с которым у него был спор за первородство. Он должен был родиться первым, уже показалась его пятка, но потом она исчезла, и первым вышел из чрева все-таки Исав, а Яков — «вслед» за ним. Вот два объяснения этого имени.

Иван напоминает нам, что пора перейти и к женским именам. При чем тут Иван? Связь очень проста. Имя Иоханан имеет женский эквивалент — Хана (с тем же переводом). Хана — это русская Анна. На Украине и в Польше это имя сохранило форму, более близкую к ивриту, — Ганна. Интересно, думал ли об этом великий друг евреев Гоголь, давая это имя ясноокой героине «Майской ночи»?

Анна, как известно, была матерью богородицы Марии (Мирьям). Тоже не самое редкое русское имя. Означает оно, возможно, «госпожа». Подругой Марии была Елизавета (Элишева — «почитающая бога»), мать Иоанна Крестителя. Спустя тысячелетия другая Елизавета сменила на русском троне другую Анну... Однако женских имен в Библии не так уж много — в сотни раз меньше, чем мужских. Это вполне объяснимо: великая книга интересовалась прежде всего главой рода и его деяниями, остальные домочадцы упоминались, как правило, вскользь, в виде формулы наподобие «и скот его, и дети его, и жены его». Есть, правда, в русских святцах и Сарра, и Рут (Руфь), и Эсфирь, но они не прижились на российской почве, хотя часто встречаются на Западе. К названным именам можно добавить лишь Тамару («пальму»), пришедшую из иврита в Россию через Грузию, упоминавшуюся ранее Сусанну, Серафиму («пламенную») и, пожалуй, Раю.

И наконец, еще одна любопытная подробность. Еврейские имена переходили иногда в греческий и латынь, а оттуда и в русский язык не только в явной, но и в скрытой, переведенной форме. Например, всем известно исконное русское, а наделе греческое имя Федот. Оно означает «данный богом». Есть и действительно русский эквивалент этого имени, точно переведенный с греческого, — Богдан. Однако и «Федот» — это перевод с иврита имени «Натанияху». Оно встречается в России (в основном у евреев) в первозданной форме «Натан». Вот уж действительно Федот, да не тот! Точно так же Макар — это перевод на греческий имени Барух — «благословенный». В латинском варианте это имя принимает форму Бенедикт (Венедикт). Имя Хаим («жизнь») звучит на латыни (и по-русски) как Виталий и т. д. Вполне возможно, что частое среди евреев имя «Лев» является переводом популярного в иврите имени Арье.

В европейских языках есть поговорка «Изменить Савла на Павла». Смысл ее примерно таков, что нет резона называть одно и то же разными именами, менять шило на мыло. Поговорка основана на том, что некогда римский военачальник еврей Саул (Савл), обратившись в христианство, взял себе новое смиренное латинское имя Паулус («маленький, ничтожный»); впоследствии он стал знаменитым апостолом Павлом. Но надо ли прочим евреям изменять имена своих детей с Савла на Павла? Право же, еврейские имена ничуть не хуже прочих. И намного д ревнее. Но если все же житель Москвы или Рязани «Израиль Финкельштейн» захочет дать своему сыну настоящее русское имя, пусть прежде внимательно прочитает эту статью.

А
ААРОН
Аарон был первым первосвященником и братом Моисея. Он был знаменит также тем, что «любил мир и стремился к миру». «Аарон» означает «гора» или «сияющий».

АББА (АБА)
«Абба» означает «отец». Это имя стало популярным во времена Талмуда. Самым знаменитым Аббой был мудрец, рожденный в 4 в. в Вавилонии и переехавший затем в Эрец-Исраэль (Талмуд – Брахот 24 б).

АВИ
«Ави» означает «мой отец». «Ави» – сокращённое от «Авраама» (см.).

АВИГДОР
«Авигдор» означает «установивший границы» для еврейского народа. Поэтому «Авигдор» в традиции – одно из имен Моисея. Имя «Авигдор» упоминается в Танахе, в Диврей, а-Йамим I, 4:4.

АВНЕР
Авнер означает «мой отец – свет». Авнер в Танахе – двоюродный брат царя Шауля и военачальник (Шмуэль I, 14:50). Варианты: Абнер, Авинер.

АВРААМ (АВРООМ)
Авраам был первым евреем. Он посвятил свою жизнь распространению учения о едином Б-ге. Это первый праотец еврейского народа. «Авраам» означает «отец многих народов» (см. Берешит 17:5).

АДАМ
Адам был первым человеком. Адам означает «земля» (см. Берешит 2:7).

АЗРИЭЛЬ
«Азриель» – имя ангела, которое означает «Моя помощь – Б-г». Азриель в Танахе – отец одного из глав колена Нафтали (Диврей а-Йамим I, 27:19), см. также Ирмияу 36:26.

АКИВА
Имя «Акива» состоит из тех же букв, что и «Яаков», и означает «удержанный за пятку». Знаменитый рабби Акива жил во времена Талмуда. Он был пастухом и в возрасте 40 лет ещё не знал алфавита. Однажды он проходил мимо камня, в котором постоянно падавшие капли проделали отверстие. Он подумал: «Если вода, такая мягкая, в силах проделать отверстие в твердом камне, то тем более в силах Тора, которая подобна огню, оставить вечный отпечаток на моем сердце». Рабби Акива решил изучать Тору и стал самым великим мудрецом своего поколения, у него было 24,000 учеников

АЛЕКСАНДР (СЕНДЕР)
Это имя евреи дают в честь Александра Великого, царя Македонии. Талмуд рассказывает, что, когда Александр увидел первосвященника Иерусалимского Храма, он сошел с лошади и преклонился перед ним (что делал крайне редко). Царь объяснил, что видел первосвященника во сне и счёл это добрым знаком. Поэтому Александр мирно включил Землю Израиля в свое растущее царство. В знак благодарности мудрецы постановили, чтобы еврейские мальчики, родившиеся в том году (333 до н.э.), получили имя «Александр». Оно до сих пор остаётся популярным еврейским именем.

АЛОН
«Алон» означает «дуб». Имя «Алон» встречается в Торе, так звали внука Яакова (Диврей а-Йамим I, 4:37).

АЛТЕР
«Алтер» означает «старый» на идише. По традиции, если ребенок рождался слабым, он получал имя «Алтер». Его давали как благословение ребёнку, желая ему дожить до старости.

АМОС
Амос был одним из 12 малых пророков (см. Невиим). «Амос» означает «нагруженный» или «наполненный»; имеется в виду «исполненный мудрости».

АМРАМ
Амрам был отцом Моисея и главой еврейского народа в поколении перед выходом из Египта. Амрам означает «могучий народ» (см. Шмот 6:18).

АРИЭЛЬ
Ариэль означает «лев Б-га» (Йешайя 29:1). Ариэль – имя алтаря в Святом Храме (Йехезкель 43:15), ставшее одним из имён Иерусалима в целом. Ариэль – также имя ангела мира (Йешайя 33:7).

АРЬЕ (АРИ)
Арье означает «лев», царь зверей. Лев символизирует энергию, силу. Такое имя дают ребёнку, желая, чтобы он вырос человеком, который использует каждую возможность сделать мицву (см. свод еврейских законов Шулхан Арух, раздел Орах Хаим 1). Арье – имя, данное Йеуде как благословение: еврейские цари будут из колена Йеуды (см. Берешит 49:9).

АШЕР (ОШЕР)
«Ашер» означает «благословленный» или «счастливый». Ашер – родоначальник одного из 12 колен, сын Яакова (см. Берешит 30:13).

Б
БАРУХ
«Барух» означает «благословленный». Барух в Танахе – помощник пророка Ирмияу (см. Ирмияу 32).

БЕНЦИОН
«Бен Цион» означает «сын Циона», или «сын великолепия». Имя «Бен Цион» встречается в Талмуде (Эдуйот 8:7).

БИНЬЯМИН
«Биньямин» переводится как «сын правой руки», что значит – «сила». По другому мнению, «сын правой руки» означает «любимый сын». Биньямин – родоначальник одного из 12 колен Израиля, младший сын Яакова (Берешит 35:18).

БЕРЛ
«Берл» – уменьшительное от слова «Бер» – «медведь» на идише. Оно ассоциируется с силой; соответствует ивритскому имени Дов (медведь).

БЕЦАЛЕЛЬ
«Бецалель» означает «в тени Б-га». Бецалель в Торе – строитель Скинии, переносного святилища, которое евреи несли с собой во время 40-летних странствий по пустыне (Шмот 31:2).

БОАЗ
«Боаз» означает «быстрота». По другому мнению: «в Нём – сила». Боаз в Танахе – муж Рут и прадед царя Давида. (Рут 2:1).

В
ВЕЛВЕЛ
«Велвел» означает «волк» на идише. Имя «Велвел» часто ассоциируется с коленом Биньямина, который описывается в Торе как «волк», т.е. могучий и бесстрашный воин (Берешит 49:27).

Г
ГАВРИЭЛЬ
«Гавриэль» означает «Б-г – моя сила». Гавриэль в Торе – ангел, который возвестил рождение Ицхака (Берешит 18:10) и перевернул Сдом (Берешит 19). Он же явился Даниэлю (Даниэль 8:16). Традиция говорит, что этот ангел стоит слева от нас, охраняя нас во время ночного сна.

ГАД
«Гад» означает «удача», «счастье». Гад в Торе – родоначальник одного из 12 колен Израиля, сын Яакова (Берешит 30:11).

ГАМЛИЭЛЬ
«Гамлиэль» означает «Б-г моя награда». Гамлиэль в Торе – вождь колена Менаше (Бемидбар 1:10). Рабан Гамлиэль – выдающийся еврейский лидер, мудрец Мишны.

ГЕДАЛИЯ
«Гедалия» означает «Б-г велик». Гедалия в ТаНаХе – правитель, поставленный царём Вавилонии над евреями, оставшимися в Эрец-Исраэль после разрушения Первого Храма. Его убийство повлекло за собой окончательное изгнание евреев из Эрец-Исраэль и гибель многих тысяч из них (Млахим II, 25:22; Ирмияу 40- 43).

ГЕРШОМ
«Гершом» означает «чужеземец», «пришелец там». Гершом в Торе – сын Моисея (Шмот 2:22).

ГЕРШОН
«Гершон» означает «изгнанный». Гершон в Торе – сын Леви (Берешит 46:11).

ГИДОН
«Гидон» означает «могучий воин», «рубящий». Гидон в Торе – один из судей Израиля и военачальник, победивший мидьянитян (Судьи 6:11).

ГИЛЛЕЛЬ
«Гиллель» означает «хвала», «славящий (Б-га)». Гиллель в Торе – отец судьи Авдона (Судьи 12:13). «Гиллель» также – имя одного из величайших еврейских мудрецов эпохи Мишны.

Д
ДАВИД
«Давид» означает «любимый», «друг». Давид был вторым царём Израиля, от него происходят еврейские цари, и царь Машиах будет из дома Давида.

ДАН
«Дан» означает «судья». Дан в Торе – родоначальник одного из 12 колен, пятый сын Яакова (Берешит 30:6).

ДАНИЭЛЬ
«Даниэль» означает «Б-г – мой судья», ассоциируется с милосердием и справедливостью Б-га. Даниэль служил вавилонскому царю Невухаднецару и был спасен из клетки со львами и из печи огненной, см. книгу Даниэля.

ДОВ
«Дов» означает «медведь». Медведь упоминается в Танахе как олицетворение ловкости и силы (Эйха 3:10).

ДОРОН
«Дорон» означает «подарок».

З
ЗАЛМАН
«Залман» – форма имени «Шломо» на идише. Шломо в ТаНаХе – знаменитый еврейский царь, сын царя Давида, строитель Первого Храма.

ЗЕВУЛУН
«Зевулун» означает «привязанный», «преданный». Зевулун в Торе – родоначальник одного из 12 колен, сын Яакова и Леи (Берешит 30:20).

ЗЕЛИГ
Зелиг означает «душа», «душенька» на идиш.

ЗЕРАХ
«Зерах» означает «сияние». Зерах в Торе – сын Йеуды (Берешит 38:30).

ЗЕХАРЬЯ
«Зехарья» означает «вспомнил Б-г». Зехарья – один из двенадцати малых пророков.

ЗЭЕВ
«Зэев» означет «волк» на иврите. Имя «Зэев» часто ассоциируется с коленом Биньямина. Биньямин описывается в Торе как «волк», т.е. могучий и бесстрашный воин (Берешит 49:27).

И
ИГАЛЬ
«Игаль» означает «он избавит». Игаль в Торе – один из 12 разведчиков, посланных разведать Землю Израиля (Бемидбар 13:7).

ИРМИЯУ
«Ирмияу» означает «Б-г возвысит». Ирмияу – пророк, предупреждавший о разрушении Иерусалима, см. книгу Ирмияу.

ИСРАЭЛЬ (ИСРОЭЛЬ, ИЗРАИЛЬ)
«Исраэль» означает «боролся с Б-гом» или «будет властвовать Б-г». «Исраэль» в Торе – еще одно имя, данное Яакову, отцу родоначальников 12 колен (Берешит 32:28).

ИССАХАР
«Иссахар» означает «получит награду». Иссахар в Торе – родоначальник одного из 12 колен, сын Яакова и Леи (Берешит 30:18). Вариант: Йиссахар.

ИССУР (ИССЕР)
«Иссур» – уменьшительное от «Исраэль» на идише.

ИТАМАР
«Итамар» означает «остров пальм» или «финиковая пальма». Итамар в Торе – младший сын Аарона (Шмот 6:23).

ИЦХАК (ИЧЕ, ИЦИК)
«Ицхак» означает «он будет смеяться» (см. Берешит 21:6). Ицхак в Торе – второй из троих праотцев еврейского народа. Его отец Авраам собирался, по велению Б-га, принести его в жертву у горы Мория, но Б-г остановил Авраама (Берешит 22). В соответствии с каббалистической традицией, имя Ицхак означает способность подниматься над материальным миром и контролировать его.

Й
ЙЕДИДИЯ
«Йедидия» означает «любимый Б-гом», «друг Б-га». «Йедидия» в ТаНаХе – имя, которым Б-г называет царя Шломо (Шмуэль II, 12:25).

ЙЕОШУА
«Йеошуа» означает «Б-г – спасение». Йеошуа в Торе – ученик Моше и глава еврейского народа после смерти Моше (Дварим 31). Йеошуа отвоевал Землю Израиля у кнаанейцев, см. книгу Йеошуа.

ЙЕРАХМИЭЛЬ
«Йерахмиэль» означает «Б-г помилует». Йерахмиель в Торе – сын еврейского царя (Ирмияу 36:26).

ЙЕУДА (ЙЕГУДА, ЮДА)
«Йеуда» означает «будет восхвалять (Б-га)». Слово «иудей» произошло от имени «Йеуда». Йеуда в Торе – родоначальник одного из 12 колен, того, которое получило благословение царства (Берешит 29:35). Династия царей Давида и Шломо – потомки Йеуды. Из колена Йеуды произойдет и царь Машиах. Йеудой звали также одного из героев тех событий, которые мы отмечаем в Хануку, – Йеуда Маккавей.

ЙЕХЕЗКЕЛЬ
«Йехезкель» означает «Б-г укрепит». Йехезкель – пророк времён вавилонского изгнания. Он предсказывает восстановление Иерусалима, см. книгу Йехезкеля (6 век до н.э).

ЙЕХИЭЛЬ
Йехиэль означает «даст жизнь Б-г». Йехиэль в Торе – глава семейства потомков Йоава во времена Вавилонского изгнания (Эзра 8:9).

ЙЕШАЯУ
«Йешаяу» означает «спасёт Б-г». Йешаяу – пророк в Иерусалиме времён Первого Храма (8 век до н.э.), см. книгу Йешайи.

ЙОНА
«Йона» означает «голубь». Йона – один из двенадцати малых пророков. Он отказывался пророчествовать, опасаясь, что это принесёт вред народу Израиля. Йона бежал, был сброшен с корабля и проглочен огромной рыбой, затем извергнут на сушу, – и в результате ему всё-таки пришлось пророчествовать.

ЙОНАТАН
«Йонатан» означает «Б-г дал». Йонатан в Невиим – сын царя Шауля, лучший друг царя Давида (Шмуэль I, 18-20).

ЙОРАМ
«Йорам» означает «Б-г возвысит». Йорам в Торе – сын царя (Шмуэль II, 8:10).

ЙОСЕФ
Йосеф означает «(Б-г) добавит». Йосеф в Торе – один из двенадцати сыновей Якова. Братья продали его в рабство в Египет, где он позднее стал правителем, «правой рукой» фараона (Берешит 30:24). В соответствии с каббалистической традицией, Йосеф олицетворяет силу объединения, так как он объединил всех 12 братьев в Египте.

ЙОХАНАН
Йоханан означает «Б-г – великодушный». Йоханан в Невиим – военачальник (Млахим II, 25:23; Ирмияу 40:13). Имя «Йоханан» носил также первосвященник времён Маккавеев. Он руководил очищением Святого Храма.

ЙОЭЛЬ
«Йоэль» означает «Всевышний – Б-г». Йоэль – один из 12 малых пророков.

ЙУВАЛЬ
«Йуваль» означает «поток», «ручей». Йуваль в Торе – сын Лемеха (Берешит 4:21).

К
КАЛЕВ
«Калев» означает «как сердце». Калев в Торе – один из 12 разведчиков, посланных в землю Израиля (Дварим 13:6). Калев был мужем Мириам, сестры Моисея.

КАЛОНИМОС
«Калонимос» – имя греческого происхождения, означающее «доброе имя».

КАЛЬМАН
«Кальман» – сокращённое от «Калонимос», имени греческого происхождения, означающего «доброе имя».

КАРМИ
«Карми» означает «мой виноградник». Карми в Торе - внук Яакова (Берешит 46:9).

Л
ЛЕВИ
«Леви» означает «сопровождающий» или «прислуживающий»; здесь содержится указание на роль Левитов как слуг в Святом Храме. Леви в Торе – родоначальник одного из 12 колен, сын Яакова и Леи (Берешит 29:34).

ЛЕЙБ (ЛЕЙБЕЛ)
«Лейб» – «лев» на идише. Лев – символ Йеуды, колена, из которого происходят еврейские цари

М
МАНОАХ
«Маноах» означает «покой», «отдых». Маноах в ТаНаХе – отец Шимшона (Судьи 13:2).

МАТИТЬЯУ (МАТИСЬЯУ, МАТИСЬЯХУ)
«Матитъяу» означает «подарок Б-га». Матитъяу – ключевая фигура в истории Хануки, глава Маккавеев. В соответствии с каббалистической традицией, имя «Матитъяу» имеет то же цифровое значение (861), что и слова «Бейт Амикдаш», Святой Храм.

МЕИР (МЕЕР)
«Меир» означает «излучающий свет». Рабби Меир – великий мудрец Мишны.

МЕНАХЕМ
«Менахем» означает «утешитель». Менахем в ТаНаХе – еврейский царь (Млахим II, 15:14). Традиция говорит, что имя Машиаха будет Менахем.

МЕНАШЕ
«Менаше» означает «помогающий забыть (плохое)». По каббалистической традиции, имя «Менаше» имеет силу устранять зло. Менаше в Торе – сын Иосифа (Берешит 41:51).

МЕНДЕЛЬ (МЕНДЛ)
«Мендель» - форма имени «Менахем» на идиш, означает «утешитель».

МЕШУЛАМ
«Мешулам» означает «получающий воздаяние» или «совершенный».

МИХА
«Миха» означает «приниженный», «бедный». Миха в Торе – один из 12 малых пророков.

МИХАЭЛЬ (МИХОЭЛЬ)
«Михаэль» означает «Кто подобен Б-гу?» Михаэль в Торе – представитель колена Ашера (Бемидбар 13:13). «Михаэль» – также имя ангела и посланника Б- га, задача которого – защищать еврейский народ. Михаэль стоит справа от нас во время ночного сна, защищая. Правая сторона всегда ассоциируется с милосердием и добром.

МОРДЕХАЙ (МОРДХЕ, МОТИ, МОТЛ)
«Мордехай» – точное значение неизвестно. По некоторым мнениям означает «воин». Мордехай в ТаНаХе – пророк и дядя (муж) царицы Эстер, которая спасла евреев от уничтожения во времена персидского царя Ахашвероша.

МОШЕ (МОЙШЕ, МОИСЕЙ)
Моше – величайший пророк всех времен, возглавивший еврейский народ при выходе из Египта и получении Торы на горе Синай. Моше означает «тот, кого вытащили (из воды)» (Шмот 2:10), потому что, в более глубоком смысле, предназначение Моше было вывести еврейский народ из рабства.

Н
НАТАН (НОСОН)
«Натан» означает «(Б-г) дал». Натан в Торе – пророк, живший во времена царя Давида (Шмуэль II, 5:15).

НАФТАЛИ
«Нафтали» означает «борющийся». Нафтали в Торе – родоначальник одного из 12 колен Израиля, шестой сын Яакова (Берешит 30:8).

НАХМАН
«Нахман» означает «утешитель». Рабби Нахман – один из великих мудрецов Талмуда, живший в Вавилонии. В соответствии с каббалистической традицией, имя «Нахман» имеет то же цифровое значение (148), что и слово «Нецах» – «вечность».

НАХУМ (НАУМ)
«Нахум» означает «утешенный». Нахум в ТаНаХе – один из малых пророков.

НАХШОН
«Нахшон» означает «предсказатель». Нахшон в Торе – зять Аарона. Согласно мидрашу, он первым среди евреев вошел в Красное Море – до того, как оно расступилось (Шмот 6:23).

НЕТАНЕЛЬ (НАТАНИЭЛЬ)
«Нетанель» означает «дал Б-г». Нетанель в ТаНаХе – брат царя Давида (Диврей а-Йамим I, 2:14).

НЕХЕМЬЯ
«Нехемья» означает «утешенный Б-гом». Нехемья был главой еврейского народа во времена возвращения из Вавилонского изгнания, см. книгу Нехемьи.

НИСАН
«Нисан» - название весеннего месяца, на который выпадает Песах. «Нисан» означает «знамя».

НИССИМ
«Ниссим» означает «чудеса».

НОАМ
«Ноам» означает «приятность».

НОАХ
«Ноах» означает «спокойствие» (Берешит 5:29). Ноах в Торе – праведник, спасшийся от потопа, строитель ковчега; родоначальник нынешнего человечества. В соответствии с каббалистической традицией, «Ноах» – другое название Шабата, дня отдыха и тишины.

О
ОВАДЬЯ (ОВАДИЯ)
«Овадья» означает «слуга Б-га». Овадья в ТаНаХе – один из 12 малых пророков.

П
ПАЛТИЭЛЬ
«Палтиэль» означает «спасённый Б-гом». Палтиэль в Торе – вождь сынов колена Иссахара (Бемидбар 34:26).

ПЕРЕЦ
«Перец» означает «прорывающийся». Перец в Торе – сын Йеуды (Берешит 38:29).

ПЕСАХ
«Песах» означает «пропустить, перескочить, миновать». Песах – праздник Исхода евреев из Египта, когда Б-г «пропустил» (пасах) дома евреев во время казни первенцев.

ПЕСАХЬЯ
«Песахья» означает «Б-г пропустил» – перед выходом евреев из Египта Б-г «пропустил» (пасах) еврейские дома во время казни первенцев. Песахья упоминается в Талмуде как ответственный за коробки для сбора пожертвований для Храма.

ПИНХАС
Пинхас в Торе – первосвященник, внук Аарона. Благодаря поступку Пинхаса прекратился мор среди сынов Израиля в пустыне. За то, что Пинхас отвратил гнев Б-га от сынов Израиля, Б-г заключил с ним Союз Мира (см. Бемидбар 25). Традиция говорит, что у пророка Элияу была душа Пинхаса.

Р
РАФАЭЛЬ (РЕФОЭЛ)
«Рафаэль» означает «исцелил Б-г». Рафаэль – ангел исцеления, он навестил Авраама после обрезания (Берешит гл. 18). Традиция говорит, что Рафаэль стоит позади нас во время ночного сна, охраняя нас.

РАХАМИМ
«Рахамим» означает «милосердие».

РЕУВЕН
«Реувен» означает «Смотрите, сын!» Реувен в Торе – родоначальник одного из 12 колен, первый сын Яакова (Берешит 29:32).

С
СИМХА
«Симха» означает «радость».

Т
ТАНХУМ
«Танхум» означает «утешение». Танхум – один из великих мудрецов Талмуда, живший в Вавилонии.

ТУВИЯ (ТОВИЯ, ТОБИЯ, ТЕВЬЕ)
«Тувия» означает «благо моё – Б-г». Тувия в ТаНаХе – один из изгнанников, вернувшихся в Эрец Исраэль из Вавилонии (Зехарья 6:10). В соответствии с каббалистической традицией, имя «Тувия» имеет то же цифровое значение (32), что и слово «лев», сердце. Традиция говорит, что Тувия – одно из имен Моисея.

ТХИЯ
«Тхия» означает «возрождение».

У
УЗИЭЛЬ
«Узиэль» означает «Б-г – моя сила». Узиэль в Торе – внук Леви (Шмот 6:18).

УРИ
«Ури» означает «мой свет». Ури в Торе – отец Бецалеля, представитель колена Йеуды (Шмот 31:2).

УРИЭЛЬ
«Уриэль» означает «Б-г – мой свет». Уриэль в ТаНаХе – потомок Леви (Диврей а-Йамим I, 6:9). «Уриэль» – также имя ангела, ответственного за одну из четырёх стихий – воздух. Традиция говорит, что этот ангел стоит перед нами, охраняя во время ночного сна.

Ф
ФАЙВЕЛ (ФАЙВИШ, ФАЙБЫШ, ФЕЙВЕЛ)
«Файвел» означает «сосунок» или «кормить грудью» на идиш. Имя «Файвел» также ассоциируется со «светом» и «свечой».

ФИШЕЛ
«Фишел» означает «рыбка» на идиш. Имя «Фишел» часто ассоциируется с именем «Эфраим», потому что Эфраим полуичил библейское благословление «расплодиться как рыбы» (Берешит 48:16).

Х
ХАГАЙ (ХАГИ)
«Хагай» означает «празднующий». Хагай – один из 12 малых пророков (см. Нэвиим). Это имя носит внук Яакова.

ХАИМ
«Хаим» означает «жизнь». Это имя впервые встречается в 12 веке. Так звали одного из авторов комментария «Тосафот» на Талмуд. Традиция говорит, что имя Машиаха будет Хаим.

ХАНАН
«Ханаан» означает «помиловал (Б-г)». Ханан в Танахе – глава колена Биньямин (Диврей а-Йамим I, 8:23).

ХАНАНЕЛЬ
«Хананель» означает «помиловал Б-г». Имя из Танаха – см. «башня Хананеля» (Ирмияу 31:37).

ХАНАНЬЯ
«Хананья» означает «Б-г дает очарование». По другому мнению также «Помиловал Б-г». Хананья в Танахе – один из пророков (Ирмияу 28:1).

ХАНОХ
«Ханох» означает «освященный». Ханох в Торе – сын Каина (Берешит 4:17, 5:18).

ХИЗКИЯУ
«Хизкияу» означает «Б-г – моя сила». Хизкияу в Танахе – праведный царь Израиля (Млахим II,19-20).

ХИРШ (ХЕРШЕЛ, ХЕРШ, ХЕШЕЛ)
«Хирш» означает «олень» на идиш. Это имя часто ассоциируется с библейским «Нафтали», т.к. Нафтали сравнивается с быстрым оленем (Берешит 49:21).

Ц
ЦАДОК
«Цадок» – «праведный». Цадок в Нэвиим помогает царю Давиду усмирить восстание (Шмуэль I, 15:27).

ЦВИ
«Цви» означает «олень». Это имя часто ассоциируется с библейским именем «Нафтали», т.к. Нафтали сравнивается с быстрым оленем (Берешит 49:21).

ЦЕМАХ
«Цемах» означает «растение». Цемах упоминается в ТаНаХе в пророчестве Зехарии (Зехария 3:8).

ЦЕФАНИЯ
«Цефания» означает «защищенный Б-гом», «спрятанный Б-гом». Цефания – один из 12 малых пророков.

ЦИОН
«Цион» означает «превосходство». Слово «Цион» употребляется в Торе несколько десятков раз для обозначения Иерусалима.

ЦУРИЭЛЬ
«Цуриэль» означает «Б-г моя скала». Цуриэль в Торе – глава колена Леви (Бемидбар 3:35).

Ш
ШАБТАЙ
«Шабтай» – производное от «Шабат». Шабтай в Танахе – Левит времён Эзры (Эзра 10:15).

ШАЙ
«Шай» означает «подарок»; также «Шай» – сокращённое от Йешаяу (Исайя). Йешаяу – пророк времён Первого Храма (в 8 веке до н.э.) в Иерусалиме, см. книгу Йешайи.

ШАЛОМ (ШОЛОМ)
«Шалом» означает «мир». Шалум (производная форма) в Торе – царь Израиля (Млахим II, 15:13). Традиция говорит также, что «Шалом» – одно из имен Б-га.

ШАУЛЬ
Шауль в Торе – первый царь Израиля (Шмуэль I, 9:2). «Шауль» означает «испрошенный» (вариант: Саул).

ШЕТ
Шет означает «назначенный». Шет в Торе – сын Адама, рожденный после смерти Авеля (Берешит 5:3).

ШИМОН
«Шимон» – «услышанный», от корня «шама» – «слышать». Шимон в Торе – родоначальник одного из 12 колен, второй сын Яакова (Берешит 29:33). Вариант: Симон.

ШИМШОН (САМСОН)
Шимшон означает «солнечный». Шимшон – в Торе судья, назир, сила которого была в его волосах. Успешно воевал против филистимлян (Судьи 13:24).

ШЛОМО (СОЛОМОН)
«Шломо» – производное от «мир». Шломо в Торе – знаменитый еврейский царь, сын царя Давида. Царь Шломо построил первый Святой Храм в Иерусалиме. Годы его правления – годы мира, невиданного процветания и богатства (см. Млахим I).

ШМАРЬЯУ
«Шмарьяу» означает «охранил Б-г». Шмарья (сокращённая форма) в Торе – один из сторонников царя Давида (Диврей а-Йамим I, 12:6).

ШМУЭЛЬ
«Шмуэль» означает «Б-г Его имя». В Нэвиим рассказано о том, как Хана, жена Эльканы, усердно молилась и просила Всевышнего послать ей ребёнка. У неё родился сын Шмуэль, который стал великим пророком. Ему выпала честь помазать на царство двух первых царей Израиля, Шауля и Давида, см. книгу Шмуэля.

ШНЕУР
«Шнеур» производят от испанского «сеньор», «господин». На идише звучит (и понимается) как «два светильника», «два света».

ШРАГА
«Шрага» – арамейское слово, означающее «свет» или «свеча». Встречается в Талмуде.

Э
ЭЗРА
«Эзра» означает «помощник». Эзра возглавил возвращение еврейского народа из Вавилонского изгнания и восстановление Святого Храма, см. книгу Эзры в Ктувим.

ЭЙТАН
«Эйтан» означает «сильный» (см. Дварим 21:4). Эйтан в Торе – внук Йеуды (Диврей а-Йамим I, 2:6). Мидраш говорит, что «Эйтан» является также именем Авраама, первого еврея.

ЭЛАЗАР
«Элазар» означает «Б-г помог». Элазар в Торе – сын первосвященника Аарона (Шмот 6:23).

ЭЛИ
«Эли» означает «подняться» или «возвышенный». Эли в Торе – первосвященник и последний из судей во времена Шмуэля (Шмуэль I, 1).

ЭЛИМЕЛЕХ
«Элимелех» означает «мой Б-г – царь». Элимелех в Торе – муж Наоми (Рут 1:2).

ЭЛИША
«Элиша» означает «Б-г – спасение». Элиша в Торе – пророк, главный ученик пророка Элияу (см. вторую книгу Млахим).

ЭЛИЭЗЕР (ЛЕЙЗЕР, ЛАЗАРЬ)
«Элиэзер» означает «мой Б-г помог». Элиэзер в Торе – слуга Авраама (Берешит 15:2). Так же звали и сына Моисея (Шмот 18:4).

ЭЛИЯУ
«Элияу» означает «Он – Б-г мой». Элияу в Торе – пророк, который поднялся на небеса живым и незримо присутствует на каждом обрезании и каждом Пасхальном седере (см. Млахим).

ЭЛЬДАД
«Эльдад» означает «возлюбленный Б-га». Эльдад в Торе – еврей, пророчествовавший в стане во времена Моисея (Бемидбар 11:26).

ЭЛЬХАНАН
«Эльханан» означает «Б-г смилостивился», Эльханан в Торе – воин в армии царя Давида, выигравший ключевую битву с филистимлянами (Шмуэль II, 21:19).

ЭЛЬЯКИМ
«Эльяким» означает «Б-г установит». Эльяким в Торе – управляющий царским дворцом (Млахим II, 18:18).

ЭММАНУЭЛЬ
«Эммануэль» означает «с нами Б-г». Эммануэль в Торе – имя избавителя евреев (Исайя 7:14); оно связано с коленом Йеуды (Исайя 8:8). Традиция говорит, что имя Машиаха будет Эммануэль (вариант: Имануэль).

ЭФРАИМ
«Эфраим» означает «плодовитый». Эфраим в Торе – второй сын Йосефа, внук Яакова (Берешит 41:52).

ЭХУД
«Эхуд» означает «возлюбленный». Эхуд в Танахе – один из судей Израиля (Судьи 3:15).

Я
ЯИР
«Яир» означает «он будет светить». Яир в Торе – внук Иосифа (Дварим 3:14).

ЯКОВ (ЯАКОВ, ЯНКЕЛЬ, ЯНКЕВ)
«Яков» означает «удержанный за пятку». По другому мнению – «обойдёт», «обгонит». Яков в Торе – третий праотец, отец родоначальников 12 колен (Берешит 25:26). В соответствии с каббалистической традицией, Яков символизирует совершенство и гармонию.

По материалам портала Toldot.ru

Ноябрь 2015

Автор этой публикации Арье Ольман - доктор наук по библейскому ивриту, лингвист, гебраист, популяризатор иудаизма в среде русскоязычных евреев. Переводит и редактирует еврейские классические тексты, преподает ивритскую и семитскую филологию.

В БИБЛЕЙСКУЮ ЭПОХУ
В Танахе приводятся около 2,8 тыс. личных имен. Внебиблейские источники периода Первого храма (надписи на черепках и печатях) содержат примерно 900 личных имен, из которых приблизительно 200 не встречаются в Библии.
Личные имена евреев, упоминаемые в Танахе, большею частью являются одновременно именами собственными, в отличие от большинства имен в современном мире, воспринимающихся лишь как индекс, указание на объект. Библейские имена можно разделить на три группы.
1. Существительные иврита (напр. Барак «молния» (м.), Девора «пчела» (ж.)
2. Существительные других языков (напр. Пинхас ег. «негр» (м.), Мирьям ег. «любимая» (ж.)
3. Предложения и словосочетания иврита. В основном это т.н. теофорные имена — имена, в состав которых входит одно из имен Бога (напр. Элиэзер «Мой Бог — помощь» (м.), Ноадья «Назначил встречу Господь» (ж.). Но есть и не теофорные имена-словосочетания, напр. Ихавод «нет славы» (м.), Биньямин «сын юга» (м.), Бат-Шева «дочь клятвы» (ж.).

В ЭПОХУ ВТОРОГО ХРАМА
Традиция наречения библейскими именами сохранилась и после возвращения из вавилонского изгнания, но в еврейскую среду начали проникать и имена на аккадском языке (например, Зерубавель, Шешбацар, Мордехай, Эстер), а в эллинистическую эпоху - на греческом (Александр, Аристобул, Гиркан /Горканос/ и т. п.). Знатным семействам начинают присваиваться фамильные названия - Бет Хашмонай «Род Хасмонеев», Бней Товия «Потомки Товии», Бней Бетера «Потомки Бетеры» и т. п.
Широкое проникновение нееврейских имен в еврейскую ономастику происходит и в эпоху Талмуда. Например, трактат Гитин отмечает, что у большинства евреев диаспоры те же имена, что и у язычников, среди которых они живут.
Однако и в Эрец-Исраэль иностранные имена получают широкое распространение. Среди них часто встречаются греческие имена, например, Антигон, Авталион, Тарфон Ярифон и т. п.; греко-латинские, например, Юлиус; греческие аналоги ивритских имен, например, Достай/Досифей («Дал Бог», перевод ивритских Нетанэль и Ионатан); арамеизированные формы ивритских имен, например, Йосе вместо Йосеф, Янай вместо Йонатан; грецизированные формы ивритских имен, например, Левитас; семитские, например, Нитай/Матай; и чисто арамейские, например, Халафта.
Заимствованные имена употреблялись альтернативно с традиционными (так, у отца, носившего ивритское имя, сын мог иметь греко-арамеизированное, например, тана Достай бен Йегуда, и наоборот, например, другой тана Элиэзер бен Горканос), а иногда параллельно, например, цари Йоханан Гиркан, Александр Янай и царица Шломцион или Шломит (Саломея) Александра.
В это время имена начинают использоваться в индексальном значении и перестают восприниматься как собственные. Так, происходит вторичное именование людей именами библейских персонажей. В агадической литературе встречается представление, что имя определяет судьбу человека (мидраш Танхума, Гаазину 7), а потому законоучители настоятельно рекомендуют называть детей именами положительных библейских персонажей (Берешит Раба 49:1).

В ТАЛМУДИЧЕСКИЕ ВРЕМЕНА
Мудрецы Иерусалимского Талмуда носят в основном видоизмененные ивритские имена: Йудан от Йегуда, Лазар от Элазар. Встречаются и западно-семитские: Симлай, Педат. Мудрецы Вавилонского Талмуда! носят в основном арамейские имена: Хисда, Гуна, Негорай. В обоих Талмудах много имен, являющихся почетными прозвищами: Аба/Ба, Абайе, Раба, Рава, Равина, Авин, Авун/Бун и др., образованных от слов ав «отец» и рав «учитель».

В СРЕДНИЕ ВЕКА
В это время евреи продолжают пользоваться традиционными именами, однако со-храняется тенденция заимствования имен у окружающих народов. Ивритские имена за-частую адаптируются фонетическим строем языка национального большинства. Так, в арабоязычных странах Аврагам превращается в Ибрагима, Давид - в Дауда; в греческой среде Йосеф становится Иосифом, на латинском Западе Моше превращается в Мозеса и т. п.
Иногда этот европейский вариант проходит обратную еврейскую трансформацию, так из Шломо получился Соломон, а из этого имени – Залман. Часто евреи носят два имени - еврейское и сходное по смыслу нееврейское, например, Эл’азар-Мансур, Йефет-Хасан, Эльяким-Анастасиос, Иехиэль-Виван, Хаим-Витал. Среди женских имен этого периода доля заимствований значительно больше, чем среди мужских.
Переход в иудаизм почти всегда сопровождался символическим изменением имени; обычными именами для новообращенных были Аврагам и Сара. Отступничество также сопровождалось изменением имени. Крестившиеся евреи обычно принимали имя патрона, крестного отца (особенно у марранов), типично христианские имена (Павел, Мария, Христиан), или имя, подчеркивающее преданность новой вере (например, Пабло де Санта Мария - Шломо га-Леви /около 1350-1435 гг./, до крещения – раввин общины Бургоса; Херонимо де Санта Фе - Йегошуа га-Лорки /умер около 1419 г./). Со временем евреи, переходившие для видимости в христианство, стали принимать личные типично испанские имена, но по установившейся в Испании традиции сохраняли фамилию деда или бабки, таким образом завещая последующим поколениям память своих предков-евреев.
В странах Восточной Европы евреи часто носят имена на идиш – Гирш – «олень», Бер «медведь», Блюма «цветок». Значительная группа еврейских имен была заимствована в Средневековье из романских языков: Хаим-Виталь («жизнь» на иврите и латыни), Вита-Хая («живая» на тех же языках), Шпринца - от исп. esperanza «надежда»; Ента - от итал. gentile «нежная», «милая», «приятная»; Тульча - от итал. dolce «сладкая» или исп. dulce с тем же значением и др. – или из греческого: Калман - от Калонимос («доброе имя»).
С раннего Средневековья у евреев Восточной Европы бытовали женские славянские имена - Злата, Добра, Чарна/Черна и др. Как правило, женские имена больше заимствовались евреями из-за того, что женщин не вызывали к Торе и им не требовалось строго библейского имени.
Имя Хаим («жизнь», жен. Хая, у сефардов Хай) давалось в магических целях тяжело больным с целью обмануть Ангела смерти. В сефардских общинах также использовали кальку на Ладино Виталь (жен. Вита) и даже болг. Живко.
Существует небольшая группа «календарных» имен в честь праздников: напр. Песах, Песя или Нисан (название месяца).
Стремление облегчить идентификацию личности усилило в средние века тенденцию, отраженную уже в Мишне (Гитин 4:2), прибавлять к личному имени еще одно. Наиболее распространенным способом оставался традиционный, существовавший еще в библейскую эпоху: к личному имени посредством слова «сын» (на иврите бен, по-арабски ибн, по-французски фис) прибавлялось имя отца. Особое значение придает Галаха перечислению всех имен и прозваний мужа, жены и их отцов в документах, касающихся брака и развода - Рамбам, Мишне Тора, Законы о разводах 3:13; Шулхан Арух, Эвен га-эзер 129:1.
У караимов в документе о разводе принято обозначать и профессию мужа. Все шире распространяется присоединение к личному имени названия места рождения или проживания (например, Са’адия ал-Фаюми, Ицхак аль-Фаси, де-Леон, д’Альво, Замора, Толедано), которое с течением времени стало фамильным именем и сохранялось семьей и в новых местах проживания (например, среди изгнанников из Испании, осевших в Турции, Нидерландах, Эрец-Исраэль и ряде других стран).
Другим источником дополнительного имени было ремесло или занятие (врач, сапожник, портной и т. п.).

В НОВОЕ ВРЕМЯ
Эмансипация сопровождалась широким заимствованием евреями принятых в окру-жающем обществе личных и фамильных имен. Полное отрицание эмансипации в на-цистской Германии выразилось, в частности, в установлении 185 мужских и 91 женских имен, допустимых для немецких евреев (декрет от 17 августа 1938 г.).
Евреи, имена которых отсутствовали в этом списке, были до 1 января 1939 г. обязаны принять дополнительное имя: мужчины - Израиль, женщины - Сара; эти новые имена регистрировались и обязательно приводились в официальных документах и деловой переписке.
Усвоение евреями диаспоры нееврейских имен способствовало, вместе с миграциями и идейными причинами, исчезновению ономастического единства даже среди близких родственников. Так, в США, Израиле и других странах с высокой концентрацией еврейских иммигрантов у их потомков почти не встречаются личные и фамильные имена не только их предков, но и сохраненные членами семьи, оставшимися на родине или эмигрировавшими в другие места.
Когда в России после революции 1917 года был отменен закон, запрещающий евреям менять личные имена на нееврейские, многие евреи взяли себе «менее типичные» имена (например, изменяли Берл на Борис, Герш на Григорий, Лейб на Лев; некоторые из этих православных имен со временем стали преобладать именно в еврейской среде). Другие евреи, не хотевшие быть «выкрестами», присваивали себе «более интернациональные» английские, немецкие и французские личные имена.
Наряду с личными именами часто меняли и отчества, прибавляемые к именам евреями (главным образом просвещенных кругов) уже в XIX в.; запись отчества в паспорте стала обязательной с 1936 г. для всех народов Советского Союза. Во многих случаях меняли и фамилии (закон от 1850 г. запрещал изменение фамилии даже в случае крещения).
Тенденции к ономастической ассимиляции в XX в. противостоит возобновленный интерес к исконно еврейским именам, возникший вместе с сионизмом, возрождением языка иврит и появлением воспитанного на нем нового поколения израильтян. В умеренно религиозных и нерелигиозных израильских семьях с конца XIX в. даются библейские имена - Итамар, Боаз, Эйтан, Ури, Карми, Авшалом, Тамар и т. п.
В 1940-х гг. получают распространение имена, отражающие надежду на политическую независимость - Херут, Дрор, Реудор, Амикам, Игаэль, Геула и т. п.
С возникновением сионизма появились тенденции давать необычные библейские имена, не принятые у религиозных евреев: Нимрод (дикий охотник, враждебный Богу), Рехав’ам (царь-отступник в Библии) и др. Также даются языческие семитские имена: напр. Анат (языческая богиня) Изобретались новые имена: Илан (дерево), Оз (сила), Нирит или Ора (жен. светоч) и т. д. Переводились имена с идиш и ладино - Яфа от Шейнэ (красивая), Тиква от Эсперанца и т. п.
Одновременно с появлением новых ивритских имен уменьшилась в Израиле упо-требительность традиционных имен, таких как Аврагам, Ицхак и т. п. Возрождение ин-тереса к ивритским личным именам повлекло за собой ивритизацию иноязычных фамилий или замену их ивритскими. Среди тех, кто в первые десятилетия XX в. сменил фамилию на ивритскую, были Э. Бен-Йегуда (Перельман), И. Бен-Цви (Шимшелевич), Д. Бен-Гурион (Грин).
Тенденция к принятию ивритских фамилий особенно усилилась с возникновением Государства Израиль. Так, главы ишува и парламентские представители (М. Шерток, З.Рубашов, Г. Меерсон и др.) меняют фамилии (соответственно: Шарет, Шазар, Меир). Их примеру следуют многие рядовые граждане. В последние десятилетия, однако, усиливается тенденция и к сохранению традиционных фамилий как признак гордости своим происхождением или принадлежностью к той или иной общине.

Еще в глубокой древности с выделением человека из стаи, появилась потребность в знаке, обозначающем его как личность. Так рождается имя (кличка, прозвище).

В имени есть внутренне противоречие. С одной стороны, оно принадлежит конкретному человеку, с другой, — должно определять его как часть целого (семьи, рода, племени, народа). Постепенно это противоречие разрешается с появлением имени личного и имени семейно-родового (фамилии).

На иврите имя – שם шем , фамилия –שם משפחה шем мишпахА , то есть буквально «имя семьи». Вопросמה שמך ма шимхА ? («Какое твое имя?) в современном иврите имеет официальный оттенок. Его могут задать на работе, в больнице, в банке. В обычной жизни обычно спрашивают – איך קוראים לך эйх корИм лехА? (М), эйх корИм лах? (Ж) («Как тебя зовут?»).

Танахические имена в иврите

В течение многих веков основным источником еврейских имен были ТАНАХ (Священное писание) и Устная Тора (талмудическая литература). В ТАНАХе содержится 2800 имен, но, естественно, не все из них используются в наше время.

Во многих случаях еврейское имя играло роль оберега, призывало Защитника. Поэтому в нем часто присутствовало одно из имен-эпитетов Бога, имеющее отношение к понятию «сила». Именно этот смысл стоит за словом אל Эль. Это слово часто употребляется в, так называемом, «множественном числе величия — אלוהים ЭлоhИм – «Всесильный»,

Речь идет о таких именах, как:

  • ישמאל Ишма-эль — «Услышит Бог (Всесильный)»
  • אליעזר Эли-эзер — «Бог мой- защита»
  • מיכאל Миха-эль — «Кто, как Бог?»
  • רפאל Рафа-эль — «Исцели, Бог»
  • גבריאל Габри-эль — «Укрепи меня, Бог»

Интересно имя Исраэль, состоящее из имени Бога –אל «Эль» и глаголаשרה сарА – «бороться, сражаться». В принципе, это имя можно истолковать, как «Бог будет бороться» (ישרה исрА – форма будущего времени). Однако по традиции его понимают как «боровшийся с Богом».

Внук Авраама Яаков в ущелье Ябок (Иавок) боролся с тем, кто пытался преградить ему дорогу в Землю Обетованную. Считается, что это был божий посланник, отправленный чтобы испытать прочность веры Яакова. Поэтому тот, кто в дальнейшем получил странное имя «боровшийся с Богом», в действительности поступал по его воле.

Не случайно имя ישראל ИсраЭ ль – «Израиль» стало в дальнейшем самоназванием еврейского народа, а впоследствии — и государства.

Прежнее имя праотца – Яаков — связано со словами עקב Экев — пятка, глаголом עקב акАв – обошел, עוֹקְבָה оквА — обман, хитрость. Яаков не всегда был воплощением праведности. Он мог схитрить в истории с первородством, обмануть своего тестя Лавана, отправить впереди себя женщин и детей, опасаясь встречи с разгневанным братом — Эсавом.

Когда Яаков выполнил волю Бога, он стал другим. Именно тогда он и получил право нести в своем имени Исраэль частицу Творца.

Многие танахические имена означали провозглашение веры во всемогущество Творца:

  • אֶלְנָתָן ЭльнатАн и נְתַנְאֵל Нетан’Эль («Бог дал»)
  • אֶלְיָשִּׁיב ЭльяшИв («Бог возвратит»)
  • יְרַחְמְאֵל ИерахмеЭль («Бог смилостивился»)
  • אֶלְיָקִים ЭльякИм («Бог восстановит»)
  • יוֹסֵף ИосЕф («Да прибавит [Бог]»).

Сейчас для большинства ортодоксальных евреев произнести «истинное имя Бога» (так называемый, Тетраграмматон) или что-либо похожее на него считается верхом кощунства.

В эпоху Первого Храма дело обстояло иначе. Величайших пророков Израиля звали ישעיהו Иешаяху (Исайя) – «Спасение мое Господь», אליהו Элияху (Илия) – «Бог мой Господь». Части этих имен, звучащие как יָהוּ־ (-яhу) или יָה־ (-ия) содержат буквы того самого непроизносимого имени. (Как в именах מתניה Матания «Одари меня, Господь» или אדוניה Адония –«Господин мой — Господь»)

Кстати, и фамилия премьер-министра Нетанияху נתניהו (нетаньЯhу ) произошла от древнего танахического имени. Иногда оно встречается и сейчас. Имя это, скорее всего, означает «дар мой Господь».

Определительные имена

Имя далеко не всегда имя было фразой или обращением. Так называемое, «атрибутивное» (определительное) имя показывает, как воспринимают его носителя окружающие. Определительные имена больше характерны для женщин.

Женских персонажей в ТАНАХе гораздо меньше, чем мужских, хотя многие из них хорошо известны.

Все знают жену Авраама Сару, но вряд ли задумываются, что это слово однокоренное со словом שר сар – «министр». В ТАНАХе оно означает «носитель власти, господин», поэтому имя Сара можно перевести как «госпожа».

Женщины часто носили и носят сейчас имена животных:

  • יעל яЭль – «серна»,
  • צביה ЦвИя – «лань»,
  • אילה АйялА – «дикая козочка», и даже
  • רחל РахЕль — «овца».

Мужчины выбирали названия более солидные и грозные:

  • דוב Дов — «медведь»,
  • זאב ЗэЭв – «волк»,
  • אריה Арье – «лев».
  • ТамАр – «пальма»,
  • ХадАсса – «мирт» (известное всем официальное персидское имя этой царицы было Эстер).

В наше время популярны такие «растительные имена», как:

  • אורן Орен — «сосна»,
  • ורד ВЕред — «роза»,
  • כלנית КаланиИт – «анемон»,
  • נורית НурИт – «лютик»,
  • לילך ЛилАх – «сирень»,
  • אלה ЭлА – «фисташка»
  • רקפת РакЭфет – «цикламен».

В России вряд ли родители назовут сына «дубом», а в Израиле мужское имя אלון АлОн встречается довольно часто.

В иврите существуют женские имена, связанные с драгоценностями, например:

  • פנינה ПнИна «жемчужина»,
  • עטרה АтарА «корона»,
  • זהבה ЗахАва – «золотая»,
  • כספית КаспИт – «серебряная»

Имена могут указывать на отношение родителей к ребенку:

  • חנה ХАна — (возможно от חןхен – «миловидность»),
  • ידידה ИедидА – «дружелюбная, близкая»,
  • חגי ХагАй – « родившийся в праздник» или «праздничный».
  • אור(ה) Ор (Ора) – «свет» (это имя часто выбирают себе Светы – репатриантки из России),
  • גיל Гиль – «веселье»,
  • שי Шай – «подарок, дар»
  • אביבה АвИва – «родившаяся весной» или «весенняя».

По аналогии с библейскими, сейчас тоже существуют имена-фразы. Но в них содержится не обращение к Творцу, а, скорее, родителей к ребенку:

  • אורלי Орли – «мой свет»
  • ליאת ЛиАт – «ты для меня».

Имена, связанные с образованием Израиля

С 30-х гг. в Израиле распространяются имена, отражающие надежду на построение будущего государства:

  • דרור Дрор – «свобода»,
  • עמיקם АмикАм – «народ мой восстал»,
  • יגאל Игаль – «он будет освобожден»,
  • גאולה ГеулА — «Освобождение, Спасение»

Появляется даже редкое имя עליה АлиЯ – репатриация. Операция Израильской армии на Синае в 1956 г. породила женское имя – סיני, סיניה СинАй, СинАйя .

Гематрия имен в иврите

Каждой букве еврейского алфавита соответствует определенное числовое значение.

Гематрия

На основании этого в еврейской мистике родилось понятие гематрии – числового значения слова. Оно образуется сложением числовых значений букв. Например, значение имени משה МошЭ — Моисей по гематрии будет равняться 345 (40+300+5).

В определенных направлениях еврейской мистики считается, что слова, имеющие одинаковую гематрию, связаны между собой. Поэтому в некоторых традиционных семьях стараются выбирать жениха и невесту, так, чтобы их имена сочетались по гематрии, а родители избегают давать детям имена, гематрия которых имеет негативное значение. Например, 446, соответствующее гематрии слова מות мАвет – «смерть».

Составные имена в иврите

В библейские времена и в эпоху Талмуда существовали имена-прозвища, из которых впоследствии образовались фамилии. Для мужчин они начинались с בן бен — илиבר бар — «сын», для женщин –בת бат- «дочь». Далее следовало либо имя родителя или другого предка, либо существительное, означавшее характеристику человека.

  • בן יהודה Бен-Йеhуда — «сын Иеhуды»,
  • בר מזל Бар-Мазаль – «сын звезды», (в смысле, «счастливый»),
  • בר כוכבא Бар-Кохба – тоже «сын звезды» (по-арамейски, в смысле «Избавитель»),
  • בת יאור Бат-Йеор — «дочь Нила».

Основатель хасидизма, которого звали Исраэль, был известен какטוב בעל שם Бааль-Шем-Тов — «владеющий добрым именем». Причем, подразумевалась не хорошая репутация его носителя, а то, что ему известно тайное Имя Бога. Кстати, само слово השם, ה’ (hа-шем , иногда просто буква hэй с апострофом) в религиозном контексте часто означает Бог.

Имена в иврите – сплав истории и современности

Для еврейской культуры характерна готовность вбирать в себя новое, не отбрасывая старое.

Поэтому нет ничего необычного в том, что в современном Израиле

  • десятилетний сорванец носит имя священника Первого храма Эвьятара,
  • его старший брат назван Зеевом по имени Жаботинского или Герцля,
  • одну младшую сестру зовут Каланит (по названию весеннего израильского цветка)
  • другую — Синая (в память дяди, погибшего в боях на Синайском полуострове),
  • а третья, Жаклин, носит имя покойной бабушки из Алжира.

В еврейских именах отражена история народа. Они говорят об особенностях его самосознания и взаимодействия с окружающими культурами.

Часто здесь возникают споры -- как назвать ребенка...вот,нашла одну статью замечательную

Русские имена еврейского происхождения
С личными именами у советских евреев возникали некоторые проблемы (а для тех, кто остался в СНГ, они остались и поныне). Не так чтобы очень большие, были и посерьезнее - новсе же... Действительно, как назвать ребенка? Традиционные именанаподобие Сары и Абрама, которыми пользовались тысячелетия, стализвучать «не в тему», или, вернее, звучать как дразнилки. Приходилось подстраиваться под русские имена, но и это было непросто. Они не всегда удачно сочетались с библейским отчеством и предательской фамилией.

Однако,как всегда, евреи приспособились. Они стали предпочитать именаобщепринятые, стало быть, «русские», «как у всех», но в то же время ине совсем, с легким оттенком иностранности: Альберт, Марк, Аркадий,Эдуард, Жанна, Элла... Или же прибегали иногда к маленькомуакустическому обману: ребенок вместо Моше нарекался Миша, вместо Баруха- Борис, вместо Ривки - Рита... Обычные русские имена. И в то же время- почти еврейские. Нет проблем.

Но что же такое обычныерусские имена? Не будем заниматься ономастикой, просто вспомнимизвестные факты. В большинстве случаев русские имена ведутпроисхождение из греческого языка (Николай - «победитель», Василий -«царь» и т. д.) или - много реже - из латинского (Валентин - «крепкий»,Иннокентий - «невинный»). Истинно славянских имен у русских так мало,что их можно пересчитать по пальцам: Владимир, Светлана, Людмила,всевозможные «славы» - Святослав, Ярослав и пр. Вот, пожалуй, и все.Славянское происхождение других имен уже сомнительно. Олег (Ольга),Глеб, Игорь, вероятно, пришли в Россию вместе с варягами. Вадим(«последний русский славянин», как значится у Лермонтова) - имяперсидское. Нерусское происхождение русских имен вполне объяснимо:детей нарекала при крещении церковь, религия пришла на Русь от греков,и, понятно, прежние, «языческие», имена были искоренены и замененыФилиппами и Александрами. Со временем пришлые имена настолько обрусели,что никто не задумывается теперь об их происхождении и смысле.

Средимножества употребляемых ныне в России имен мы выделяем «настоящиерусские». В нашем представлении это имена, идущие из глубинки, из недр,сермяжные, простые, православные, народные, не испорченные модой,образованием и иностранщиной, те, что носили, к примеру, персонажи пьесОстровского: Авдей, Агей, Савелий, Иван, Гаврила... Приглядимся к нимпристальнее.

Имена давала православная церковь - это верно. Ноона нарекала детей в честь древних библейских праведников или святых имучеников. А святые эти, в свою очередь, нередко получали именаопять-таки в честь библейских героев и пророков. Последние, как можнодогадаться, были евреями, и потому еврейские имена проникли в русский(да и, конечно, не только в русский) язык и прочно там окопались.Некоторые из них Россия приняла почти без изменений, другие же узнатьне всегда просто: сначала они переиначились на греческий лад, потом наславянский. Однако, приглядевшись, можно угадать в Ереме пророкаИеремию, а уж в Исае опознать Исайю много проще.

В силунесходства языков и несовершенства перевода библейские имена частозвучат по-гречески, а затем и по-русски не так, как в иврите. Звук «б»обычно переходит в «в» (Варфоломей, Вениамин); впрочем, и в ивритесуществует то же чередование звуков. Звук «х», передаваемый буквами«хет» и «хей», в греко-русском варианте исчезает совсем или же (какиногда и в иврите) передается звуком «а» («я»). Так, вместо пророкаЭлияху появляется Илья-пророк. «Ф» иногда переходит в «т» или «в».Греки не умели произносить звуки «ш» и «ц», поэтому вместо Моше ониговорили Моисей, вместо Шломо - Соломон. По этой же причине у русскихвместо Шошаны появилась Сусанна (в других языках - Сюзанна). В ивритеэто имя происходит от слова «шеш» - шесть (оно попало и в русский язык)и означает прелестную, чистую, белую шестилепестковую лилию. Когда яучился в институте, у нас в группе была девушка с этим именем, и онаочень его стыдилась... С началом эмансипации евреи стали заменять лилиюна «международно» звучащую Розу; вот почему это имя было стольраспространено где-нибудь в Одессе.

Теперь нам понятно, какимя Элиша («спасение в боге») превратилось в русского Елисея, знакомоговсем по сказке Пушкина о мертвой царевне и семи богатырях. Здесь кстатисказать о сочетании букв «эль», которое часто встречается как в начале,так и в конце имени.

Оно обозначает «Бог». Например, Рафаэль -это «исцеление божье». В русско-греческой традиции окончание «эль»звучит как «ил»: Михаил («кто как бог»; тот же смысл имеет имя Михей),Гавриил (т. е. Гаврила) и т. д. Последнее имеет в своем корне слово«гевер» - «мужчина и означает «муж божий». Так что знаменитые строки«Служил Гаврила хлебопеком, Гаврила булки испекал» этому имени явно неподходят.

К этой же группе относится имя Даниил (Данила) -«судья божий» (слово «дан» означает «судил»). Знатоки Библии помнят,как Даниил мастерски рассудил происшествие с Сусанной (Шошаной) истарцами, ставшее предметом картин множества первоклассных живописцев,в том числе русских (нечастый случай, когда библейский сюжет дает поводизобразить обнаженное женское тело). К семье на «эль» принадлежит иЛазарь (Элиазар - «помогающий богу»).

Непроизносимое имя Богапередается еще буквой «хей», которой иногда предшествует буква «йуд». Врусском языке эти буквы действительно не произносятся или же звучат какокончание «ия» или «йя»: Захария (Захар) - «помнящий бога», Иеремия(Еремей) - «возвышенный богом» (буквы «р» и «м» составляют корень слова«поднимать»; например, «рама» - «высота»). Имя Исайя (Исай) означает«божье спасение» (знает ли об этом Александр Исаевич Солженицын?), аАвдей - «раб божий» (в иврите ему соответствует имя Овадия). «Авад» -это раб; родственно ему слово «авода» - работа; впрочем, кто в Израилене знает этого слова?

Как говорится, где Авдей, там и Матвей.Что общего у Матвея с яичницей? Ничего. Поговорка так прямо и говорит:«Не путай божий дар с яичницей». Матвей по гречески именуется Матфей(например, «Евангелие от Матфея»). «Ф» в Матфее - это не «ф», а «фита»,которая по-гречески называется «тет» и звучит как «т». Прибавьте кэтому косвенное обозначение имени бога «х», и получим «Мататеяху» -«божий дар». Знаменитый историк Иосиф бен Мататеяху, записанный вримских метриках как Иосиф Флавий, в советском паспорте значился быпросто как Иосиф Матвеевич.

Выдающийся художник XVII векаНикитин, создавший всемирно известные фрески в церкви Ильи-пророка вЯрославле, носил имя Гурий. Имя довольно распространенное. Самыйпопулярный в России водевиль называется «Лев Гурыч Синичкин». О Львепоговорим потом, а Гурий означает на иврите «щенок», «львенок».Получается, что Лев Гурыч - это «лев - сын львенка». Как бы чувствуяэту несуразицу, Ленинградский театр комедии, которым руководилзамечательный режиссер Акимов, создал водевиль-перевертыш «ГурийЛьвович Синичкин». Кстати, Аким (Иоаким) - тоже еврейское имя,означающее «поставленный богом» («кам» - встать). Однако далеко не всеимена заключают в себе обозначение Бога. Например, имя Агей имеет своимкорнем «хаг» - праздник, а имя Амос (оно тоже теперь встречается чаще ввиде фамилии Амосов) - «тяжелый». Еще одно популярное русское имя (иеще более частая фамилия) - Назар: «отрешенный, воздержанный». К этомуже корню относятся еврейские слова «минзар» - монастырь, «назир» -монах и пр.

Знающим хоть немного иврит несложно понять, чтоимя Савелий происходит от слова «саваль» - «терпеть, страдать». Исовсем не надо знать иврит, чтобы догадаться, что Савватей этопросто-напросто «субботний». Герой русских былин, легендарный Садко,тоже носил еврейское имя. Ведь Садко - это славянская форма имениСадок, родственное слову «цадик» («праведник»). Имя Вениамин (Бениамин)означает, естественно, «сын правой руки», Семен (Шимон) - «услышанный»,Ефрем (Эфраим) - «плодовитый», Иона - «голубь», Вавила - «смешение»(этот же смысл имеет название города, в котором происходило легендарное«вавилонское столпотворение»).

Имя Самсон, или Сампсон, измоды вышло ныне, но ранее оно было весьма распространено, да и сейчаснередко встречается в виде фамилии. В Петербурге есть Сампсониевскийпроспект, названный по имени старинной Сампсониевской церкви. На еедворе похоронен русский государственный деятель Артемий Волынский,казненный при императрице Анне. Потом Сампсониевский проспектперекрестился в проспект имени Карла Маркса, а сейчас снова сталСампсониевским. Самсон (Шимшон) - имя очень древнее, возможно, ещеязыческое, и означает оно «солнечный». Главный, самый большой и самыйзнаменитый фонтан Петергофа, сооруженный по приказу Петра Первого,представляет собой скульптурную группу «Самсон, раздирающий пастьльва». Он символизирует победу России над Швецией в Северной войне,давшей русским выход к Балтийскому морю. Это, вероятно, единственный вмире памятник легендарному еврейскому силачу Мог ли кто-нибудьподумать, что герой войн против филистимлян станет символом России?

Еслибы я состоял в каком-нибудь националистическом русском товариществе,эта статья меня бы не обрадовала. К счастью (подумал бы я), есть покрайней мере одно действительно русское имя, воплощение России ирусскости. Это имя носили и «основатель великой державы, царьмосковский Иван Калита» (Коржавин), и Иоанн Грозный, за свой буйныйнрав прозванный в народе Четвертым (так шутил историк Марк Петров).Иванушка-дурачок, Ванька-Встанька, Иван, родства не помнящий, Иванованочь, кричать на всю Ивановскую, русский Иван... Сколько ассоциаций!

НоИоанн (Иоханан) - классическое еврейское имя. В основе его лежит корень«хан» («хен»), означающий «благо, радость», а само оно переводится как«божья благодать» (тот же корень и то же значение у имени Ананий ипроизводной от него фамилии, очень распространенных в России). Имя Иван(как и множество других еврейских имен) вошло во все европейские языкив форме Джон, Жан, Хуан, Иоганн и т. д. Помните, как у Козьмы Прутковафигурирует (разумеется, в ироническом контексте) философ «Иван-Яков деРуссо»? Кстати, «Яков» имеет значение «пятка, след». Яков, какизвестно, был близнецом Исава, с которым у него был спор запервородство. Он должен был родиться первым, уже показалась его пятка,но потом она исчезла, и первым вышел из чрева все-таки Исав, а Яков -«вслед» за ним. Вот два объяснения этого имени.

Иваннапоминает нам, что пора перейти и к женским именам. При чем тут Иван?Связь очень проста. Имя Иоханан имеет женский эквивалент - Хана (с темже переводом). Хана - это русская Анна. На Украине и в Польше это имясохранило форму, более близкую к ивриту, - Ганна. Интересно, думал лиоб этом великий друг евреев Гоголь, давая это имя ясноокой героине«Майской ночи»?

Анна, как известно, была матерью богородицыМарии (Мирьям). Тоже не самое редкое русское имя. Означает оно,возможно, «госпожа». Подругой Марии была Елизавета (Элишева -«почитающая бога»), мать Иоанна Крестителя. Спустя тысячелетия другаяЕлизавета сменила на русском троне другую Анну... Однако женских имен вБиблии не так уж много - в сотни раз меньше, чем мужских. Это вполнеобъяснимо: великая книга интересовалась прежде всего главой рода и егодеяниями, остальные домочадцы упоминались, как правило, вскользь, ввиде формулы наподобие «и скот его, и дети его, и жены его». Есть,правда, в русских святцах и Сарра, и Рут (Руфь), и Эсфирь, но они неприжились на российской почве, хотя часто встречаются на Западе. Кназванным именам можно добавить лишь Тамару («пальму»), пришедшую изиврита в Россию через Грузию, упоминавшуюся ранее Сусанну, Серафиму(«пламенную») и, пожалуй, Раю.

И наконец, еще одна любопытнаяподробность. Еврейские имена переходили иногда в греческий и латынь, аоттуда и в русский язык не только в явной, но и в скрытой, переведеннойформе. Например, всем известно исконное русское, а наделе греческое имяФедот. Оно означает «данный богом». Есть и действительно русскийэквивалент этого имени, точно переведенный с греческого, - Богдан.Однако и «Федот» - это перевод с иврита имени «Натанияху». Оновстречается в России (в основном у евреев) в первозданной форме«Натан». Вот уж действительно Федот, да не тот! Точно так же Макар -это перевод на греческий имени Барух - «благословенный». В латинскомварианте это имя принимает форму Бенедикт (Венедикт). Имя Хаим(«жизнь») звучит на латыни (и по-русски) как Виталий и т. д. Вполневозможно, что частое среди евреев имя «Лев» является переводомпопулярного в иврите имени Арье.

В европейских языках естьпоговорка «Изменить Савла на Павла». Смысл ее примерно таков, что нетрезона называть одно и то же разными именами, менять шило на мыло.Поговорка основана на том, что некогда римский военачальник еврей Саул(Савл), обратившись в христианство, взял себе новое смиренное латинскоеимя Паулус («маленький, ничтожный»); впоследствии он стал знаменитымапостолом Павлом. Но надо ли прочим евреям изменять имена своих детей сСавла на Павла? Право же, еврейские имена ничуть не хуже прочих. Инамного д ревнее. Но если все же житель Москвы или Рязани «ИзраильФинкельштейн» захочет дать своему сыну настоящее русское имя, пустьпрежде внимательно прочитает эту статью.



Похожие статьи